Родовая магия (Layna) - страница 49

Где-то в середине пира, когда все уже набили животы, и с ленцой ковырялись в тарелках, смакуя любимые кушанья, подошел Снейп, и, вернув Пэнси ее палочку, предупредил о наказании. Стоило ему уйти, как она с ненавистью уставилась на меня. Я вежливо приподнял бровь — фирменно малфоевский жест, даже у матери он не всегда получается! Паркинсон, стушевавшись, уставилась в свою тарелку, да так и сидела весь остаток вечера, дуясь неизвестно на что, и не забывая при этом поглощать сладкое в таких количествах, что дала бы фору даже Крэбу. Однако как только пир закончился, и директор сказал свою речь — ничего примечательного, разве что призывал послушаться шляпу и постараться забыть о вражде, — Пэнси вскочила и пулей вылетела из Зала, опередив всех. Ну, в принципе, ее расстройство по поводу наказания можно понять — все-таки староста, семикурсница, а с первого же дня заработала целый месяц в обществе грязных котлов. Но, в самом деле, неужели она рассчитывала, что я прикрою ее после этой истории с приворотным зельем! Однако я попал в затруднительное положение — до гостиной-то я первокурсников провожу, да и спальня мальчиков не проблема, а вот как быть с девчонками?

— Блейз, милая, — состроив умоляющее личико протянул я, — помоги мне с девчонками! Пэнс сбежала, а их надо отвести в спальню и показать, где ванная и прочие нужные места.

— Убью Паркинсон, — прорычала Блейз, потянувшись, и встав из-за стола. — Ладно, до гостиной вместе, а там разберемся. Если ее там не будет — так и быть, сделаю.

— Я люблю тебя! — искренне сказал я. Блейз вздрогнула, и украдкой покосилась на гриффиндорский стол. Я мысленно дал себе подзатыльник — если Поттер услышал, шансы Блейз резко падают. К счастью, тот о чем-то болтал с Уизли, и не обратил на мою реплику внимания.

— Я тебя тоже люблю, Дрей, но когда-нибудь я тебе все-таки уши надеру, — сердито пригрозила сестренка. Я усмехнулся своей обычной малфоевской ухмылкой.

— Если так и пойдет, я буду участвовать, — вздохнул я. — Прости, сестренка, я ляпнул не подумав.

— Да ладно, все в порядке, — примирительно сказала Блейз. — А теперь займись-ка лучше своими обязанностями. То, что я вызвалась помочь, не значит, что я сделаю все сама.

— Не вопрос, — отозвался я, выбираясь из-за стола и подходя к его началу.

Малыши сидели рядышком — большая часть старших уже разошлись, и они казались немного понурыми и слегка напуганными тем, что понятия не имеют, куда идти дальше. Я повел плечами, расправляя мантию, чтобы было видно значок.

— Слизерин, первый курс! Подойдите все ко мне! — четко сказал я, и постарался приветливо улыбнуться, когда ко мне подтянулись девять одиннадцатилетних детишек, усталых и осовелых от тепла и вкусной еды, сменивших дождь, холод и страх перед распределением. — Все здесь? Ну-ка, один, два, трое, семеро… А где еще двое? Ага, вижу, — пересчитав всех больше для того, чтобы получше запомнить их лица, я обвел их внимательным взглядом.