Пока мы ехали к Верхнему Ист-Сайду, я подробно рассказала Мерсеру обо всем, что произошло. Он остановил машину у пожарного гидранта перед рестораном.
Когда мы вошли, Луми беседовала с Майком.
— Господи помилуй! — воскликнул Майк, вскочив с места и осенив себя крестным знамением, словно увидел вампира. — Вы что, ребята, уже празднуете Хэллоуин?
Луми поцеловала меня в обе щеки, отвела в свой кабинет и предложила чистый свитер, расческу и губную помаду. Потом ушла, закрыв за собой дверь, чтобы я могла привести себя в порядок.
— Ты вся дрожишь, Алекс, — сказала Луми, когда я вернулась в зал. — Хочешь что-нибудь поесть?
Я протянула руки к огню.
— На улице ужасно сыро. Нет, пока не хочу. Может быть, позже, когда оттаю.
— А я не откажусь от телячьей ножки, — сказал Майк. — И салата из артишоков. Что ты будешь, Мерсер?
— Вики уже покормила меня дома. Ешьте сами.
Луми отправилась на кухню передать наш заказ, и мы приступили к разговору.
— Ну, и как он выглядел?
— Не знаю.
— Ты его видела?
— В лицо? Нет.
— Он черный, белый или…
— Не могу сказать.
— Только не говори, что ты дальтоник, — сказал Майк. — Ненавижу таких свидетелей.
Мерсер рассмеялся.
— Она его не разглядела.
— А руки?
— Он был в перчатках.
— Я дал тебе зонт. Почему ты сразу его не стукнула?
— Мне сначала казалось, что это просто пьяный, который случайно оказался рядом. Или хотел попросить у меня денег.
— Надо было как следует прицелиться, воткнуть ему зонтик в задницу, нажать кнопку и пустить летать, как Мэри Поппинс. Это страшное оружие.
— Расскажи ему про одежду и ботинки, — напомнил Мерсер.
— Увидев их, я сразу поняла, что он не бродяга. На нем были выглаженные форменные брюки из темно-синего габардина. И ботинки, как у полицейских.
— Думаешь, коп?
— Или пожарный. Или представитель любой другой организации, где положено носить форму. Не считая девочек-скаутов.
— Вспомни, может, ты кому-то недавно перешла дорогу? Ты ведь наша гордость, Куп.
— Сейчас я чувствую себя скорее гордостью Армии Спасения. В последнее время я завела всего одно дело на охранника из женской исправительной тюрьмы. Он обрюхатил заключенную в Бэйвью.
— Назови его имя, и мы им займемся.
— Жертва утверждает, что там действуют пятеро охранников, не меньше. Они по очереди заступают на дежурство, распределяют между собой новых заключенных и требуют с них плату за покровительство.
Мерсеру пришла в голову другая мысль.
— А у миссис Гаттс нет родственников в полиции?
Я пожала плечами.
— Откуда я знаю?
— Надо выяснить.
— Вокруг тебя полно воздушных шариков, Куп, и некоторые из них начинены взрывчаткой.