Мерцающая мгла (Дуров) - страница 164

А вот и встречающий, действительно на самой середине моста. Сидит на ящике из обожженного «пластилина». Похож лицом на ирча, но в кости потоньше, одет не в комбинезон, а в одни только короткие штаны, босой. Мускулы не особо накачанные, тем не менее, человек кажется ловким, тренированным. И возраста — самого неопределенного, на первый взгляд больше тридцати не дашь, но потом почему-то кажется, что человек намного старше. Может быть, в этом мире климат такой, что никто не стареет? Привлекательно.

Встречающий произнес:

— Чей тшо.

Ирчи ответили:

— Та кин.

Интересная манера здороваться, приветствие с отзывом на приветствие не совпадает. Впрочем — логично.

Потом ирчи и встречающий перекинулись несколькими фразами, встречающий встал, открыл свой ящик, достал маленькую черную пластинку, показал Михаилу.

Происходило что-то важное, слишком серьезны лица ирчей. Да и чутье подсказывает, что сейчас важный момент.

Пластинка начала светиться, мигать. Мигание завораживало, как только Михаил это понял, то едва не отвернулся. Но удержался, чутье удержало.

Показалось, что прошла секунда… но ирчей рядом не было, их вообще не было на мосту. И встречающий стоит по-другому, отставив одну ногу, как будто устал стоять. А у самого Михаила ноги тоже уже ноют.

Так, украли кусок жизни. Не меньше получаса, раз ноги ноют. Зачем?

— Ги цефан? — с сильным сомнением в голосе спросил встречающий.

А Михаил с огромным удивлением осознал, что понимает эти слова. Они означают: «Вы выучили язык цефан»?

Да, выучил, точно знает, чего как на этом цефане называется.

Михаил хотел было не признаваться, что язык выучил. Из вредности, чтобы как-то отомстить за украденное время жизни. Но встречающий и без слов все понял по реакции землянина. Произнес на цефане:

— Хорошо. У вас это заняло очень много времени, я даже начал думать, что обучающий камень не работает. Ирчи не смогли так долго ждать, ушли.

Михаил не ответил. Теперь уже не из вредности, он проникался новым знанием.

Мощный язык этот цефан. Очень емкий, компактный. Большинство слов — односложные, их значение меняется в зависимости от позиции. И еще — от контекста. Если речь идет о животных, «сис» означает «большой опасный хищник», если о воде — «течение». Контекст задается в начале разговора одним-двумя словами, потом может меняться. Чтобы говорить о животных, первое слово должно быть «риг», чтобы о воде — «до». Система кажется слишком сложной, а на самом деле она даже сложнее, чем кажется. Зато язык становится емким, и открывает очень много возможностей.

У каждого предмета, явления или понятия — по несколько названий, разной длины. Чем длиннее, тем информативнее, слово «рука» может содержать два десятка слогов. Зато из этого слова становится понятно, как приблизительно рука выглядит, как примерно устроена, зачем нужна (не пропущено даже такое предназначение, как чесаться), что рука — конечность человека, что рук у человека две.