Мисс Пембертон осталась стоять в дверях, и глаза ее были плотно зажмурены. Темные ресницы выделялись полукружиями на бледных щеках, руки были сложены под корсажем и крепко стиснуты, локоны выбились из-под власти шпилек.
Как он все-таки умер? Он оставил кабинет Гэвина всего лишь с воспаленным горлом и уязвленным эго. Ранка на виске была результатом удара от упавшей на него картины. Неужели Гэвину снова предстояло оказаться в роли убийцы? Неужели этот несильный удар мог стать причиной смерти Хедерингтона?
Гэвин приблизился к постели, позволив свету упасть на безжизненное лицо графа. Его голова была повязана платком, над правым ухом на платке запеклась и засохла кровь. Гэвин помрачнел. При чем тут правое ухо? Золоченая рама картины ударила графа в левый висок.
Постойте! Вот он, этот след! Кожа была содрана на левой скуле, по которой скользнула рама.
Возможно, Хедерингтон и умер от удара по голове, но Гэвин был здесь ни при чем. Кто-то другой нанес ему удар и оставил умирать. Кто-то другой убил его. Кто-то стоявший и слушавший обвинения и намеки в адрес Гэвина.
И он искренне пожелал, чтобы мисс Пембертон и впрямь поговорила с Богом.
Она подошла к постели и встала рядом.
— Пожалуйста, подвиньтесь, — сказала она.
Гэвин отступил в сторону, сел на пухлую подушку на широком подоконнике. И тотчас же вскочил:
— Постойте!
Она не стала ждать, а шагнула прямо к тому месту, которое он только что освободил. И начала стягивать перчатку с левой руки.
— Подождите! — сказал он снова.
— Что не так? — спросила она, держа ладони в нескольких дюймах от лица графа. — Если не считать того, что мы пришли сюда, чтобы дотронуться до мертвого.
— Я… Черт! Я забыл позвать горничных, — сказал он наконец, вспомнив, почему заговорил с ней.
— Я предпочитаю оставаться в одиночестве.
Ее слова прорезали тишину, прервали его речь, потревожили сгустившийся воздух, холодный, тяжелый и окрашенный привкусом смерти.
— Вы… хотите, чтобы я удалился?
Она посмотрела через плечо, и впервые с момента, как они достигли гостевой спальни, их взгляды встретились.
— Нет, — возразила она тихо. — Останьтесь.
— Ладно.
Он остался в комнате, но не сел. По какой-то причине его мускулы дали ему понять, чтобы он оставался в напряжении и был настороже, готовый к неизвестной опасности, притаившейся поблизости.
Мисс Псмбертон медленно кивнула. Ее глаза были огромными, сухими и усталыми. Она повернулась спиной к постели и распрямила плечи.
— Я сомневаюсь, чтобы что-нибудь случилось, но если произойдет, вы единственный сможете вернуть меня сюда, не погубив дела.