— Кто здесь? — негромко произнёс Меркурио, но никто не ответил.
Тогда Меркурио встал со своего ложа и пошёл в сторону двери. И тут прямо за спиной послышался голос:
— Я здесь…
Меркурио дёрнулся и испуганно повернулся.
— Джерри это ты? Какого чёрта? Я чуть в штаны не наделал! — возбуждённо произнёс Меркурио.
— Ш-ш-ш, разбудишь своего слугу — приложив палец ко рту прошептал Джерри — с каких это пор ты стал таким пугливым?
— С тех пор как попал в этот странный дворец. Ты даже не представляешь что мне здесь пришлось есть.
— Да ладно неужели обезьяньи мозги? — тихо смеясь пошутил Джерри.
Меркурио ничего не ответил, а лишь с осуждённым видом посмотрел на Джерри.
— Обезьяньи мозги? Ты серьёзно? — с отвращением сказал Джерри.
— Ладно давай не будем об этом. Меня до сих пор тошнит, когда я вспоминаю — промолвил Меркурио.
— Кажется старик был прав Меркурио — промолвил Джерри.
— О чём ты?
— Во дворце действительно твориться что-то неладное. Я видел похитителей детей. Они здесь во дворце. Они завели детей в храм я следил за ними, а затем потерял. Там всё изрыто потайными ходами. Последний из них я так и не смог открыть.
— Значит всё сходится. Принц Айравата — хозяин дворца говорил, что когда молился в храме, слышал плачь детей. Значит их прячут где-то под храмом.
— Ты думаешь принц не в курсе всего, что происходит здесь.
— Вполне возможно… Принц ещё ребёнок и за его спиной может твориться всё что угодно.
— Мы должны в этом разобраться. Я нашёл неподалёку отсюда умирающего вампира. Он сказал, что некие вампиры из Культа Кали заточили духа этих гор и хотят властвовать на этих землях.
— Это более чем странно… Что будем делать.
— Сделаем так. Этой ночью не будем ничего предпринимать. Я спрячусь где-нибудь во дворце до следующего вечера. Ты пока узнай что-нибудь о культе Кали. Следующей ночь мы попробуем проникнуть в катакомбы, найти похищенных детей и разобраться в чём же дело и кто этим всем руководит.
— Узнаю старого друга Джерри. Покажем этим похитителям, кто здесь султан.
— Меркурио будь осторожен. Если кто-нибудь заподозрит неладное нам грозит беда. Не подавай виду, что ты знаешь о похищенных детях. Кто бы не стоял за этим он может быть очень опасен.
— Хорошо я буду держать ухо в остро — ответил Меркурио и Джерри покинул его покои.
Вскоре солнце встало над горами и осветило Джашиганг. Меркурио встал со своего ложа и лениво потянулся. Только он успел встать с кровати, как к нему подбежал слуга со словами:
— Помощь?
— Э да. Ты бы мог проводить меня к Раване — сказал Меркурио.
Слуга поднёс ему одежды и они отправились к рабочему месту Раваны. Его место отличалось от древнего и мистического стиля остальных мест во дворце. Оно напоминало вполне обычное место политика. В его комнате стояло много шкафов с папками и антикварными поделками. В центре стоял стол с бумагами и канцелярскими принадлежностями за которым и работал Равана.