Зачарованный остров (Мэтер) - страница 95

— Зачем тебе это? Посмотри на себя, у тебя такой измотанный вид. Осунулась, круги под глазами. Разве так должна себя вести разумная молодая женщина?

— Что теперь? — вздохнула Сара. — Меня сожгут на костре? Или отправят в ссылку, как только вернемся на Кордову?

— Не знаю, — засопел Джейсон. — Я подумаю и скажу тебе.

— Премного благодарна! — бросила она на него уничтожающий взгляд. — Господи, ты сводишь меня с ума!

— А ты забываешь свое место! — взвился он. — Если хочешь остаться на Кордове, будешь делать то, что я прикажу!

Сара отвела взгляд и принялась разглядывать море. Ее как магнитом тянуло к нему, хотелось прижаться, достичь взаимопонимания, ведь она любила в нем все и никогда не думала, что можно испытать физическое удовольствие от одного взгляда на его обнаженные под закатанными рукавами рубашки руки. А Джейсон не мог понять, что с ним творится. И с облегчением вздохнул, когда ничего не подозревающий Гонсалес присоединился к ним и начал расспрашивать о поездке. Сара ушла на другой конец катера, а Джейсон заставил себя отвлечься от своих эмоций и все свое внимание обратил на Гонсалеса.

Глава 19

Бенито, как обычно, поджидал катер у пристани. Гонсалес подал Саре руку, она выбралась на берег и молча направилась к экипажу. Девушка была вне себя от подобного отношения Джейсона. Несмотря на неоднократные попытки Гонсалеса завязать разговор, большая часть пути к дому прошла в гробовой тишине.

Сеньора Мария поджидала их на веранде и, увидев сына, радостно бросилась ему навстречу.

— Джейсон, ты! Ты даже не предупредил нас, что возвращаешься.

— Может, правильно сделал, — сухо заметил Джейсон.

Сара поздоровалась с сеньорой и побежала в дом. Дети понеслись к ней навстречу, но, завидев Джейсона, оставили Сару в покое и с визгом бросились к своему любимому дядюшке. Пообщавшись с ребятней и пообещав им подарки за хорошее поведение, Джейсон отослал их:

— Идите побегайте немного. Мне надо поговорить с вашей бабушкой.

Дети неохотно поплелись прочь, с вожделением поглядывая на дядины чемоданы, которые Гонсалес собрался было занести в дом.

— Брось их тут, Гонсалес! — остановил его Джейсон. — Я не останусь.

— Не останешься? Но почему? — На лице матери отразилось разочарование. — Поедешь на Кордову сегодня вечером?

— Боюсь, что так, мама. Надо проверить, не случилось ли чего в мое отсутствие.

Сеньора Мария нахмурилась:

— Если бы случилось, то мы бы уже давно знали. Плохие вести не сидят на месте.

— И все равно мой долг — вернуться домой. Ирена наверняка узнает, что я уже приехал.

— Как хочешь, — пожала плечами сеньора Мария. — Иди сюда, посидим немного, выпьем, а ты расскажешь мне о поездке.