Заказали они одно и то же: мясной рулет с зелеными перчиками чили и сырным соусом, подающийся с горой жареного картофеля, нашинкованным перцем, кукурузным хлебом и таким количеством взбитого масла, что его хватило бы для смазки восемнадцатиколесного трейлера.
Все было такое вкусное, что несколько минут оба молчали. Потом Майкл спросил:
– Ты не помнишь, в меню они указали фамилию и адрес кардиолога?
– В таких маленьких городках кардиологов нет. Здесь сразу звонят в «Рото-рутер»[39].
Когда тарелки унесли и Карсон с Майклом допивали вино, в кафе вошла молодая женщина. Она пересекла зал, направляясь к столику у стены, не дождавшись, пока старшая официантка найдет ей место. Возможно, она относилась к завсегдатаям, которые имели определенные льготы, но что-то в ее поведении говорило об обратном.
– Симпатичная девушка, – отметил Майк.
– Что еще, Казанова?
– Какая-то она напряженная.
– Ты не подразумеваешь – пьяная?
– Я подразумеваю – деревянная… судя по тому, как эта симпатяга движется.
Женщина села, сложив руки на коленях. Застыла, уставившись в никуда.
– Майкл, с ней что-то не так.
– Может, выдался неудачный день.
– Посмотри, какая она бледная.
– И что это за украшение для лица? – спросил Майкл.
– Где? На виске?
Официантка подошла к столику женщины.
– Такого украшения я еще не видел, – Майкл не отрывал глаз от женщины.
– Каким образом оно держится? – задала Карсон логичный вопрос.
– Люди уже начали приклеивать вещи к лицам?
– Жизнь становится для меня слишком уж странной, – и слова Карсон прозвучали, как заклинание, открывшее доступ в мир новым странностям.
Потолок между сосновыми балками оштукатурили, а серые коконы свешивались с балок на толстых, бугорчатых серых веревках. Поначалу коконы казались влажными, поблескивали жирноватой влажностью, как подгнивающие листы капусты или салата, но потом Намми увидел, что они совсем и не влажные. Они выглядели влажными именно из-за того, что поблескивали, но поблескивали не ярко, как лампочки на рождественской ели, а тускло, зловеще, как… ничего подобного раньше он не видел.
Намми остался в дверях, но мистер Лисс шагнул к зловещепоблескивающим мешкам.
– Здесь у нас что-то особенное, парень. Что-то серьезное.
– Можете взять их все, – ответил Намми. – Мне они не нужны.
Коконы висели на расстоянии друг от друга, поэтому, когда мистер Лисс обходил первый по кругу, ему приходилось поворачиваться спиной к остальным, и Намми это нервировало.
– Они выглядят влажными, но они не влажные, – сообщил ему мистер Лисс. – Что-то еще происходит на поверхности.