Самолеты падают в океан (Имерманис) - страница 20

— Вибрация. Недостаточная прочность.

— Кто это вам сказал? Вы молчите? Требуете, чтобы я выкладывал карты, а свои прячете в рукав?

— Хорошо. Мне сказал Фелано. Стивенсон расхохотался.

— Тогда мне все ясно! Неужели вы допускаете, что я, известный авиаконструктор, поставил бы свою подпись под самолетом, будь у меня хоть малейшее сомнение в его абсолютной надежности? Да я бы…

Его прервал голос в стене:

— Эдвард, я жду…

Миссис Стивенсон оказалась очень красивой женщиной лет сорока. Одета она была в черную пижаму. Мун, при всей своей неискушенности в тонкостях женского туалета, понимал, что это с виду скромное одеяние являлось выдающимся произведением первоклассного модельера и стоило бешеных денег.

— Моя жена! — сказал Стивенсон. В его голосе как будто не было особых эмоций, но Мун сразу догадался, что у него одна только религия — обеспечить эту красивую женщину всеми жизненными благами.

— Эдвард, вероятно, успел вам порядком надоесть, — сказала она с очаровательной улыбкой. — Когда он расхваливает свои «Стрелы», он становится ужасно болтливым. Даже не верится, что это тот самый человек, который создал лучшие в мире самолеты.

— А вот мистер Мун считает, что «Стрелы» не слишком надежны, — заметил Стивенсон с добродушной иронией.

— Что вы! — прекрасные глаза миссис Стивенсон сверкнули. — Да разве я полетела бы на «Красной стреле», если это было бы так? Я страшная трусиха, — она рассмеялась.

— Когда вы летите?

— Завтра. У нас уже заказаны билеты на первый рейс. Это идея мистера Брэдока.

— Брэдок полагает, что моей жене не мешает полюбоваться красотами Гавайских островов, — быстро объявил Стивенсон и при этом взглянул на жену.

— Эдвард шутит. Мистер Брэдок считает, что это будет хорошей рекламой для «Стрел». Раз сам главный конструктор и его жена…

Обед протекал под аккомпанемент джазовой музыки. Это Дейли передвинул свой пост поближе к окнам столовой. С места, где сидел Мун, видна была часть скамейки, на которой удобно расположился Дейли, и несколько одетых в купальные костюмы девушек и парней, непринужденно танцевавших под звуки транзистора. Это был один из тех новомодных танцев, суть которых Муну никак не удавалось постичь. Почти не сходя с места, каждый дергался, как умел. Менялись танцевальные мелодии, а движения оставались прежними.

Внезапно музыка оборвалась. Танцующие застыли в нелепых позах. В окно подобно грому ворвался голос диктора:

«Леди и джентльмены, передаем экстренное сообщение. Воздушная катастрофа над Индийским океаном! Еще шестьдесят семь человеческих жертв! Как нам только что сообщили, пассажирский лайнер «Оранжевая стрела», вылетевший сегодня вечером из Сингапура, не достиг Бомбея, откуда должен был отправиться дальше, в Каир. Нет никакого сомнения, что «Оранжевую стрелу» постигла такая же участь, как и «Золотую стрелу». На борту лайнера находились делегация коммунистического Вьетнама, летевшая в Каир на конференцию афро–азиатских стран, и сопровождающие ее журналисты». Стивенсон вскочил из–за стола.