— Все пройдет. Но нужно время. — Голос его от боли был сдавленным.
— Пожалуйста, я…
Она неожиданно замолчала, наконец, разглядев то, что нужно было заметить с самого начала: пронзительные голубые глаза, совсем как у леди Вальдо. Глаза с портрета… Хотя все остальное, в представлении Энн, разительно отличалось от образа ученого-философа. Наконец-то лорд Тайболд предстал перед ней наяву. То, что она увидела, превзошло ее ожидания — по крайней мере, вдвое. Даже стоя на коленях, он производил неизгладимое впечатление.
А потом он поднялся с земли.
Ей не показалось — он действительно был высокого роста. И силы ему тоже было не занимать. Энн незаметно вытерла влажные ладони об юбку и попятилась назад.
Уже во второй раз в его присутствии слова застревали у нее в горле.
Из косы выбилась прядь волос и упала прямо на глаза. Неожиданно для нее он убрал непослушную прядь — в этом жесте ей почудились нежность, забота. Но никак не угроза, при том, что в светских кругах он был известен как Шотландский Безумец.
— Тот мужчина на холме — ваш муж?
При слове «муж» Энн растерянно заморгала. А потом только поняла, что он имел в виду не себя.
— Тодд? Нет, он был моим кучером.
Самое время сказать ему. Она слегка помедлила, набираясь решимости.
— А как вы узнали, что я замужем?
На синем лице блеснули ровные белые зубы.
— А разве это не обручальное кольцо у вас на пальце?
Энн подавила непроизвольный порыв спрятать руку в складках платья. Вместо этого она сжала пальцы в кулак. Она еще не готова была во всем ему признаться, совершенно не готова.
Он истолковал переживания незнакомки по-своему, взгляд его смягчился.
— Ваш муж будет счастлив узнать, что вы уцелели после такого страшного происшествия.
— Надеюсь, — только и смогла произнести она. «Скажи ему, — подстегивал ее внутренний голос. — Сейчас же».
Но тут в разговор вмешался Дикон:
— Бедняжку наверняка испугала наша боевая раскраска, Тайболд.
Ее муж взглянул на свой костюм и рассмеялся. Для столь крупного мужчины у него оказался неожиданно мелодичный и беззаботный смех. Энн была уверена, что голос у него такой же певучий. И она не замечала никаких признаков помешательства.
— У нас с Хью и Диконом есть традиция, — пояснил он, слегка смущаясь своего странного убранства. — Она основывается на кельтских обычаях. Хотя, вообще-то, мы сами это придумали. Спорт от этого становится только веселее. Да и игра в погоню будоражит кровь.
— Игра?
— Да, немного опасности полезно для здоровья.
Он виновато развел руками, как нашкодивший мальчишка-переросток, который не может удержаться, чтобы не напроказничать.