Ночь нашей любви (Дрейк) - страница 94

Старый лорд Шокейна лежал рядом с телом, которое Аррен только что потревожил.

– А чем же ты хотела проткнуть меня в часовне? Я думал, это меч твоего отца.

– Нет, мой собственный.

Ну конечно. Если она ради забавы увлекалась мужскими играми, ей должны были изготовить меч полегче.

– Не тревожьте моего отца, – повторила она.

Джон кашлянул у них за спиной.

– Думаю, один меч погоды не сделает.

– Отдайте мне свой меч, тогда мы не тронем оружие вашего отца, миледи.

– Ваши люди забрали его после схватки в часовне.

– И все же, миледи, решайте.

– Не трогайте меч моего отца.

Аррен молча смотрел на нее, потом взглянул на Джона.

– Я пришлю тебе людей. Соберите все годное оружие и проследи за тем, чтобы тело лорда Бонифейса не тревожили.

– Хорошо, Аррен.

– А вы, миледи…

– Я вернусь в башню, сэр.

– Да, так будет лучше, – улыбнулся он.

* * *

В склепе было не только оружие. Тела покойников украшали медальоны, золотые и серебряные цепи и броши, поэтому следовало решить, как поступить с драгоценностями.

Эдуард грабил церкви, после чего сжигал их дотла, де Морей с Уоллесом придерживались той же тактики. А поскольку будущее мятежных шотландцев оставалось весьма неопределенным и один Бог ведал, не спасет ли золотая безделушка чью-нибудь жизнь, если военная удача отвернется от них, Аррен позволил снять с покойников украшения, но распорядился почтительно завернуть тела в саваны. Когда все закончилось, он велел отцу Корригану снова благословить умерших.

Священник ехидно заметил, что не знает, какая молитва применима к ограблению покойников, однако постарается найти подходящую. Вечером мертвых наконец оставили в покое, и отец Корриган сообщил Аррену, что все исполнил.

Шокейн затих, только дозорные бодрствовали на своих постах. Аррен не ожидал, что понадобится священнику в такой поздний час.

– Вас ужасает, святой отец, что мы ограбили мертвых? – поинтересовался он, небрежно прислонившись стене. Летняя ночь была прекрасной, на удивление теплой, и он пришел сюда отдохнуть. Если бы не каменные стены, впитавшие холод веков, можно было бы не разводить огонь даже в предрассветные часы. На черном куполе неба сияли яркие звезды, легкий ветерок ласкал кожу.

– Я слышал, что вы сказали по этому поводу леди Кайре, сэр. Мы совершаем куда более тяжкие преступления по отношению к живым.

– Только не вы, святой отец. Служителя Господа вряд ли можно упрекнуть в каких-либо преступлениях.

– Что мы знаем о людях, сэр Аррен? И у меня есть в прошлом тайные грехи.

Священник был высоким брюнетом с атлетической, как у воина, фигурой.

– Против живых или мертвых?