Фаэтон (Чернолусский) - страница 89

Утяев в испуге попятился от воронки.

А старичок стряхнул низ рубахи, оглядел всех и забормотал что-то писклявым голоском на непонятном наречии, а потом произнес на ломаном русском:

— Который тут стреляль?

— Э-э-э… — начал было Утяев, но Ефрем его остановил. Приблизился к воронке, заглянул, но яму на его глазах затянуло землей.

— Гляди-кася, — сказал Ефрем. — Уж не ты ли, дед, и есть русский?

— Я нет, — коверкая слова, говорил старичок. — А вот скажи ты мне, — кто из вас стреляль?

— Ну я. Что далее?

— В кого стреляль?

— В белый свет, дед, пульнул. А тебе что?

— Я пробиваемый. А худа тебе не желаю.

— Добре, — сказал Ефрем. Он успокоился, поняв, что старик безвредный. — Скажи-ка, деду, кто ты есть? Ты и впрямь настоящий?

— Сторож я.

— Кротов, что ли, пасешь? Из земли-то вышел.

— Сторожка мой там. Все оттуда вижа, все слыша.

— Бона. В земле сидишь, видишь? Чудеса.

— Тут у нас пустынь чудес. А ты как думали?

— Пустыню, стало быть, и охраняешь?

— Охраняй. А как же! Охраняй! Про себя первым делом скажи.

— Хитришь, дед. Поди, все про нас знаешь.

— Нет, не все. Пушку сдашь, дальше пущать буду…

Ефрем присвистнул.

— А я, дурак, поверил, что худа не желаешь.

— Не желай…

— Пушка тебе зачем, ежели не желаешь?

— И-их. — Старичок тяжело вздохнул и сел на землю. — И тебе присядай надо. И детишек усажай надо.

— Нам костерок бы разжечь, дровишек, э-э-э… нет, — сказал Утяев.

— Дровишка? Ладно, получай дровишка. — Старичок дважды ударил посохом по почве, и через минуту возле Утяева появилась куча сухого хвороста.

— И водички, водички, — пролепетал обрадованный Утяев.

Он скинул с плеч рюкзак, полез за спичками.

Старичок, с улыбкой глядя на детишек, трижды стукнул о землю посохом, и рядом с дровами появилось ведро с водой.

Ефрем между тем молча, дивясь чуду, крутил самокрутку.

— Ну вот. А теперь послушай моя рассказа.

— Валяй, — сказал Ефрем, подсаживаясь.

Вскоре затрещал костер. Утяев приладил над огнем котелок, кипятил чай.

А старичок повел речь. Рассказывал он тихо, на ломаном русском наречии, одному Ефрему.


На Востоке, за пятью холмами, в долине живут два брата — Джин да Джон. Живут они в одном селе, но село на две зоны поделено, и потому зовется оно Джин-Джон. По правде сказать, долго шла перебранка между братьями, как справедливее называть село — Джин-Джон или Джон-Джин; но в конце концов договорились так: поскольку Джин брат старший и начинать название села с Джина. В этом споре Джон уступил. Но только в этом, то есть насчет названия. Ни в чем другом Джон уступать брату не пожелал и поклялся, что вовек не уступит.