— Люси — твоя подружка? — спросил Брендан.
— Ну да, нынешняя, — неохотно ответил Мэтт. Он посмотрел в окно. — Знаешь, меня это раздражает. Когда я был подростком, меня не любили. Я был рыжим очкариком, меня дразнили и смеялись надо мной. Мне столько раз приходилось драться, что ты даже не представляешь. Все это продолжалось вплоть до войны, когда отец дал мне «Владычицу». После этого все переменилось. Немного славы и удачи — и те же самые женщины, что смеялись над моими рыжими волосами, теперь спорят за право погладить их. Знаешь, Меррик, иногда мне кажется, что в этом мире совсем нет справедливости.
Брендан доел оладьи и сочувственно улыбнулся Мэтту.
— Нет, я не жалуюсь… — Мэтт вздохнул. — Я просто хочу, чтобы меня ценили вовсе не за мои деньги и не за статус героя. Сейчас я меняю женщин каждую неделю, многих это забавляет, но меня тошнит. Я делаю это только потому, что надеюсь встретить ту единственную, которая полюбит меня самого.
— Ты имеешь в виду такую, как твоя сестра? У Мэтта удивленно приподнялись брови.
— О, прости меня, — торопливо произнес Брендан. — Похоже, я еще не совсем проснулся.
— Майра?! — Мэтт зашелся от хохота. — Боже, Меррик, ты, кажется, помешался, если можешь представить ее в роли жены и матери! Да она ни минуты не усидит на одном месте, и не всякий мужчина совладает с ней, чтобы надеть обручальное кольио! — Хмыкнув, он посмотрел на Брендана, и его глаза заблестели. — Уж не решил ли ты приударить за ней?
Брендан покраснел, поскольку это было недалеко от истины.
Мэтт долго смотрел на него, а потом лукаво улыбнулся:
— Будь осторожен. Моя сестра не самое… нежное создание, которое создал Господь.
— Буду помнить, — ответил Брендан, довольный тем, что Мэтт больше не стал говорить на эту тему.
— Да уж, не забудь, — предупредил Мэтт и погрозил ему пальцем. Он выглянул в окно, и его улыбка исчезла. — Мне пора. Завтракай. Отец отправился на утреннюю прогулку, Майра занимается лошадьми, и весь дом в твоем распоряжении. Ветчина в буфете, свежие сливки на кухне, если Абигайль не скормила их кошкам. — Возле двери он остановился и обернулся. — Кстати, если я окажусь в порту, то захватить твои чертежи?
— А ты сможешь?
— Они на твоей шхуне?
— В запертом ящике в моей каюте. Мой лейтенант Лайам Доэрти знает, где они лежат.
— Хорошо. — Мэтт прикусил губу, — Я слышал, что твоя команда расположилась в таверне Давенпорта. Я зайду туда по пути к Люси и все скажу твоему лейтенанту.
— Спасибо, — улыбнулся Брендан. — У тебя доброе сердце, Мэтт.
— Увидимся за обедом.