— Брендан, если я посажу занозу, придется разбить тебе нос.
— Если ты отпустишь мою шею…
Она засмеялась и спрятала лицо у него на груди, лаская губами маленькие нежные волосы. Дыхание Брендана участилось, и он снова постарался высвободиться.
— Пусти меня.
— Нет.
Ее нога, гладкая и шелковистая под тонкой тканью рубашки, поднялась по бедру Брендана, поглаживая его, как кота. Он сделал последний шаг и оказался прижатым к стене. Кровь стучала у него в висках. Майра принялась гладить его шею, грудь, осторожно прикасаясь к шраму, который оставила пуля, пущенная Кричтоном.
— Что ты делаешь?
— Соблазняю тебя.
— Так мужчину не соблазняют!
— Но тогда как?
— Не знаю, я никогда не пытался сделать этого!
Майра видела, что его бастионы рушились, как плохо построенная крепость. Его губы изогнулись, а в глазах появились озорные искорки. Майру охватило странное волнующее чувство, от которого перехватило дыхание.
— Давай посидим у окна, Брендан. — Она машинально провела языком по губам и увидела, как потемнели его глаза. — Мы можем., посмотреть на звезды.
Брендан уставился на нее.
— Как же так? Мы только что говорили о моей сестре, а в следующее мгновение ты настолько одурманиваешь меня, что я даже не способен думать…
Брендан запнулся, услышав ее смех. Схватив за руки, Майра потянула его к себе, и обрадовалась, поскольку он ничуть не протестовал. Она дрожала от предвкушения. Каково будет попытаться соблазнить его, испытать те сумасшедшие ощущения, которые будоражили ей кровь?
— Я ждала этого с того самого момента, когда ты в первый раз поцеловал меня, — выдохнула Майра, толкнув его на подушки и прижав к ним. Она ласкала его твердую грудь, дыхание Брендана сделалось частым и хриплым. — Я знаю, ты боишься меня, но я не "причиню тебе боли, обещаю…
— Майра, я нисколько не боюсь тебя.
Майра уселась ему на живот и почувствовала себя смелее.
— Майра… — повторила она, обжигая своим дыханием ему кожу. — Мне нравится, как ты произносишь мое имя. — Волосы упали ей на лицо, когда она принялась целовать его подбородок, шею. — У меня от этого мурашки бегут по спине.
Жар его рук проникал сквозь тонкую ночную рубашку. Ей хотелось вновь и вновь целовать его, ласкать, прижиматься к его груди. Непонятная горячая волна запульсировала внизу, разливаясь по всему телу, пока не достигла сердца и легких, и девушке стало трудно дышать. Она уткнулась ему в шею, чувствуя щекой щетину, вдыхая запах его мыла…
Как он только что назвал ее? Приподняв голову, она отбросила с лица волосы.
— Стойрин, — повторил он, взяв в руку прядь ее темных волос. — Это по-ирландски значит «милая», «маленькое сокровище».