Убежденный холостяк (Хармон) - страница 85

— Простите, — проговорил Эндрю. — Это всего лишь я.

— Проклятие, на моем месте даже датский дог струсил бы! — возмутилась девушка. — Сколько вы тут стоите?

— Не знаю. Двадцать минут. Два часа. Долго.

Челси села и прикрылась одеялом.

— Чего вы хотите?

— Общества.

— Мне казалось, вы стремились побыть в одиночестве. Недавно вы ясно дали мне это понять.

Эндрю, босой, с распущенными волосами, одетый в белую сорочку до колен, прошел в комнату. У Челси перехватило дыхание от восторга: высокий, почти обнаженный, взъерошенный, он выглядел гораздо аппетитнее завтрака. Привлекательнее, чем крепкий сон часика на два. И значительно соблазнительнее, чем мысль об отъезде.

— Я хотел бы извиниться за свое вчерашнее поведение, — сказал он.

— Сейчас? А нельзя было подождать?

— Нет.

— Ладно. Итак, вы извинились. Почему бы вам не вернуться в постель?

Эндрю пожал плечами:

— А какой смысл? У меня в голове слишком много мыслей, чтобы спать.

— Тогда почему бы вам не сконструировать новый летательный аппарат? Или то, что облегчило бы жизнь несчастным таксам? Или средство, делающее человека невидимым? Мне не очень-то нравится просыпаться под пристальным взглядом мужчины.

— Я не мог не смотреть на вас. Вы… вы красивы.

То, как он это произнес — спокойно, со скучающим видом, — вызвало у Челси целую бурю эмоций. «Вы красивы». Никто никогда не говорил ей такого. Никто. Она не знала, как воспринимать эти слова. Внезапно смутившись и ощутив свою незащищенность, она повыше натянула одеяло.

— Я озадачена.

— И зря. Ведь я просто констатировал факт, не более. Я провел наблюдение.

— Я бы предпочла, чтобы вы использовали свои наблюдения в науке, а не применяли их к женщине, одетой в ночную рубашку и пытающейся выспаться.

— Челси, разве вы не понимаете, что если мы не найдем выхода из создавшейся ситуации и вынуждены будем пожениться, то нам придется лицезреть друг друга каждое утро, едва мы откроем глаза. — В этот момент Эндрю наклонил голову, и упавшие волосы закрыли лицо, поэтому Челси не разглядела его выражение. — Возможно, вы сочтете меня глупым, но я почему-то не вижу в этом ничего отталкивающего. — Он поднял голову, и Челси поняла, что он чувствует себя таким же уязвимым, как и она. — А вы?

— Я тоже нет. Вы немного красивее Пятнистого.

— Послушайте, Челсиана…

Челси насторожилась и вцепилась в одеяло.

— Простите меня за то, что вчера я вел себя как чудовище. И за то, что заставил вас подумать, будто сержусь на вас. На самом деле я сердился не на вас, а на судьбу, которая сделала меня таким, какой я есть. — Он глубоко вздохнул. — И я прошу простить меня за то, что буду самым отвратительным из всех мужей, если вам все же придется за меня выйти.