Девушка на выданье (Элбури) - страница 44

— Напрасно вы не сказали мне раньше, — обратился к ней граф. — Если бы я знал, что вам нехорошо, я бы сам спустился с вами вниз. Позвольте мне проводить вас на улицу подышать свежим воздухом.

С этими словами он поднял безвольно свисавшую руку Лотти, положил ее на свой локоть и, намеренно игнорируя оскорбленный возглас мисс Витли, направился на улицу. Он не мог не заметить раздражения на лице Хелены, когда она посторонилась, пропуская их, но подавил угрызения совести, решив, что в данный момент важнее принести облегчение Лотти, чем заниматься уязвленным самолюбием ее кузины.

Хелена, последовавшая за ними через открытые двери, была вне себя от возмущения. Она ожидала немедленного извинения от графа за обидное обвинение, которое он ей бросил. Вместо этого его внимание было отдано Лотти! Если он собирается и дальше вести себя с ней подобным образом, она немедленно прекратит их отношения! И подумать только, она чуть было не влюбилась в этого эгоистичного, невнимательного грубияна! Но затем при виде того, как нежно он поддерживал ее поникшую кузину, одновременно обмахивая ей лицо носовым платком, ее ярость испарилась, и ей стало стыдно. Бедная Лотти! Несомненно, здоровье кузины было гораздо важнее, чем ее собственные мелочные обиды. И как только она могла думать иначе!

Она взяла свободную руку Лотти и, нежно гладя ее, сказала:

— Я думаю, что мы должны немедленно ехать домой, милая. Ты почувствуешь себя лучше, когда ляжешь.

Лотти покачала головой и издала слабый возглас протеста.

— О нет, Нелл, пожалуйста! — выдохнула она, прикладывая к губам свой смятый носовой платок. — Что подумает ее светлость?

— Ее светлость подумает то же, что мисс Витли, — вмешался Ричард. — Совершенно ясно, что вы не можете вернуться на свое место. Я вызову карету.

И с этими словами он подозвал пажа и попросил его сбегать за угол, где стояли экипажи. Спустя несколько минут карета графини подъехала к входу в театр, и граф усадил в нее Лотти.

— Если вы подождете меня несколько минут, — сказал он, подавая Хелене руку, — я приведу бабушку, и мы без промедления отвезем вас домой.

— Ваша светлость чрезвычайно добр, — начала Хелена, но, прежде чем она кончила выражать благодарность за быструю и эффективную помощь ее кузине, граф закрыл дверцу кареты и быстро пошел по направлению к театру.

Лотти сразу начала извиняться за испорченный вечер, и Хелена принялась ее успокаивать. Но скоро появился Маркфильд с графиней, и, как только они расположились на своих местах, карета тронулась.

— Тебе следовало сказать раньше, что ты плохо себя чувствуешь, глупышка, — пожурила Лотти леди Изабель и, порывшись в своем ридикюле, выудила оттуда флакон с нюхательной солью и передала Хелене.