Состроив зловещую физиономию, Тео скатал салфетку и бросил ее в Еву. Клеменс невольно улыбнулась. Они все были так счастливы, так уверены в том, что любовь способна преодолеть все препятствия, потому что в их случае все так и было. Клеменс развернула подаренный Натаном старый французский веер. Кажется, ей уготована участь Исиды, для которой вовсе не нашлось суженого. «Adieu toute esperance, — прочла Клеменс. — Оставь всякую надежду».
— Мисс Клеменс? — Элиза была явно взволнована.
— Да?
— Мы хотели бы… Фред и я… мы хотели бы поговорить с вами.
— Сейчас?
Пикник затянулся, и Клеменс только вернулась в свою комнату, чувствуя себя утомленной.
— Ее светлость кое-что сказала Фреду, — Элиза переступила с ноги на ногу, — и он чувствует себя неловко, если вы понимаете, о чем я.
— Не совсем, но думаю, я могу поговорить с ним сейчас. Он в гостиной?
Клеменс последовала за служанкой. Стрит стоял в центре комнаты, нервно переминаясь.
— Я слушаю, Стрит.
— Ее светлость сказала, что я должен сделать из Элизы честную женщину, и я думаю, что и правда должен.
— А что Элиза об этом думает?
— Я согласна, — пробормотала Элиза. Достаточно было одного взгляда на их лица, чтобы понять, что эти двое совершенно счастливы.
— Все это прекрасно, — Клеменс опустилась в кресло, — но на что вы собираетесь жить?
— Я хочу открыть гостиницу, — сказал Стрит, — настоящий постоялый двор с хорошей едой и крепким элем.
— Отличный план, — согласилась Клеменс. — Я уверена, что вы с Элизой будете счастливы.
— Я долго мечтал об этом, — признался Стрит. — Стою, бывало, на камбузе и спрашиваю: «Чего бы тебе хотелось, Фред Стрит?» И сам себе отвечаю: «Уютный постоялый двор с большим камином, у которого так уютно зимой». Чудно все это… как представлю, что и вы там были, мисс Клеменс, на этом корабле, а я принимал вас за мальчишку. Помните мой камбуз?
— Да, конечно…
— Ничего особенного, но я был там хозяином и содержал его в порядке. Правда?
— Да, я…
— Ну теперь уж все в прошлом, — вздохнул Стрит. — Никогда этого не забуду. Готов поклясться, что и вы тоже, мисс Клеменс.
— Нет, и…
— Я рассказывал Элизе, что вас чуть не убили. Я уж думал, вам конец, мисс Клеменс, когда он на вас пистолет направил. Чудо, что он промахнулся, настоящее чудо.
— Фред, хватит!
Клеменс зажмурилась.
— Вы в порядке, мисс Клеменс? — Элиза тронула ее за плечо. — Фред не должен был говорить об этом.
— Я желаю вам обоим счастья, — сказала Клеменс и поспешила в свою комнату. Пол под ее ногами качался, словно палуба.