Шери смотрела на своего избранника огромными от отчаяния глазами. Она все еще не верила. Парис сглотнул ком в горле и сказал:
- Он не лжет, Шери.
- Нет! - Из ее уст вырвался крик, полный боли. - Нет, лжет! Вы все лжете мне! Парис, скажи, что все это не так, скажи мне...
- Это так, любовь моя, - покачал головой Парис. - Точнее, было так в самом начале. Но теперь все изменилось. Все изменилось после того, как я полюбил тебя. Ты должна поверить мне. Ты же знаешь правду.
- Поверить?.. - Голос ее сорвался. - После того как ты обманывал меня столько времени? После того как ты променял меня на деньги? Как я могу верить тебе после всего этого хоть на миг?
Она закрыла лицо руками, и Мэри бросилась к дочери, обняла ее за хрупкие плечи. Красивое лицо женщины исказилось от ярости.
- Почему бы тебе не убраться отсюда? крикнула она Парису. - Мало ты причинил ей зла, подлец!
Парис смотрел только на Нормана.
- Я сам хотел вам сказать об этом сегодня вечером, но собирался сделать все иначе. Не при Шери. Потому что знал, как ей будет больно, и жалел ее. А вот вы ее не пожалели...
- Не тебе говорить о жалости, - оборвал его старик. - Шери имеет право знать, что за человек ее любовник. Чтобы потом мерзавец не прикидывался невинно оклеветанной овечкой.
- Оскорбляйте меня сколько хотите, - тихо отозвался Парис. - Все равно не найдете слов хуже, чем я сам находил для себя. Но времена предательства прошли. Мой дед уже знает об этом. Теперь я хочу только одного - жениться на Шери, и я это сделаю, с вашим позволением или без него.
- Только через мой труп! - прорычал Норман. - Поищи другую богатую наследницу, чтобы спасти свой бизнес. Твой отчим хорошо научил тебя шулерскому ремеслу. Тебе даже почти удалось выиграть мою девочку. Ты хотел использовать мою любовь к внучке, чтобы управлять мной, но этого не будет. Ты не получишь ни ее, ни ее денег! Видишь, я знаю больше, чем ты думал, и причина того очень проста.
Норман пересек столовую и распахнул еще одну дверь.
- Теперь вы можете войти, - сказал он. И в столовую медленно вошел Малком Лесли в сером костюме, опираясь на массивную трость. На лице его застыла воистину дьявольская усмешка.
Парис замер как вкопанный.
- Ах, так вот откуда у мистера Макдугала столько информации, - наконец произнес он. - Поздравляю, дорогой дедушка. Вам в самом деле удалось меня удивить. В цирке бы выступать с таким талантом.
Малком бросил на него торжествующий взгляд.
- А ты думал, я позволю тебе так просто ускользнуть от меня? И разве я мог отказать себе в удовольствии посмотреть в глаза старине Норму, когда он узнает, что его драгоценную девочку соблазнил бастард моей дочери! - Старик хрипло рассмеялся. - Пожалуй, ты все-таки сделал свою работу, малыш, даже лучше, чем я думал.