Я за три минуты приняла душ и побросала кое-какую одежду. Мы прихватили сумки, проверили, выключен ли везде свет, закрыли дом и проследовали по выложенной камнями дорожке до «мини». В то самое мгновение, когда мы сели в машину, сзади подъехал черный «лимузин», блокируя нам выезд. Словно из-под земли появились двое мужчин и встали с обеих сторон «мини». Они вытащили пистолеты.
- Спокойно, - предупредил меня Хукер.
Дверцы машины распахнулись, и нас проводили к «лимузину». Один из типов устроился с нами сзади, а второй сел рядом с водителем.
- Мистер Сальзар хочет поговорить с вами, - заявил парень с заднего сиденья. – Он приглашает вас на «Флекс».
«Флекс» все еще стояла на рейде. У пристани для нее не оказалось достаточно места, догадалась я. Или они хотели держаться на расстоянии, чтобы туристы не расслышали мои вопли, когда меня будут пытать. Что бы не являлось причиной, нас погрузили в большую надувную лодку и повезли на борт. Лодка пришвартовалась к корме, и нас провели на вторую палубу.
Даже при таких обстоятельствах трудно было не впечатлиться. Повсюду отполированное дерево и блестящая медь. Свежие цветы в вазах. Мебель – идеально отреставрированный Бидермайер (художественный стиль, направление в немецком и австрийском искусстве, распространённый в 1815-1848 годах – Прим.пер.)
Сальзар ждал нас в салоне. Он сидел за письменным столом. На столе находился лэптоп, и стояла кружка кофе. Позади Сальзара маячил Мерзкая Рожа. Перед столом имелись два кресла.
- Располагайтесь, - предложил Сальзар. Словно это была какая-то дружеская встреча. Вел себя, как ипотечный брокер. Или брачный консультант.
Хукер устроился в кресле и улыбнулся Сальзару.
- Красивая яхта.
- Благодарю, - откликнулся Сальзар. – И совершенно уникальная. «Кэлфлекс» очень гордится ей.
- Как мило с вашей стороны пригласить нас на борт, - продолжил Хукер.
Сальзар чуть улыбнулся. Странная улыбочка, словно у кота, играющего с мышью.
- У вас есть нечто, что я очень хочу иметь. Я был на вашей яхте. Этой вещи там нет. Я только что получил звонок от своего коллеги. В доме Ричарда Ваны этот объект отсутствует. В «мини-купере» его тоже нет. Поэтому я предположил, что вы спрятали эту вещь.
- О какой такой вещи речь? – спросил Сальзара Хукер.
- Контейнер. С красным наконечником. С черно-зелеными полосами. Звучит знакомо?
- Мы передали его военно-морскому флоту, когда вернулись, - заявил Хукер.
Сальзар взглядом указал подручному на дверь, и тот покинул комнату.
- Это было бы таким несчастьем, - произнес он. – Я бы чрезвычайно расстроился. Это будет означать, что мне придется пытать вас ради неблаговидных целей. Без всякого удовольствия, конечно.