В тени граната (Холт) - страница 83

Ему было интересно, что бы сказал король, если б узнал, что Уолси теперь покинул дворец и направился к женщине, родившей ему двух детей. Он мог догадаться. Маленькие глазки будут выражать возмущение, губы королевского рта недовольно сожмутся. Генрих полагает, что его священники должны хранить целомудрие, и к тем, кто был невоздержан, он отнесется суровее, чем менее чувственные люди. Вот мужчина, подумал Уолси, испытывающий вожделение к женщинам с привлекательной внешностью, с которыми он сталкивается. Хотя, может быть, он этого не осознает. Он притворяется, что проявляет королевский интерес к своим подданным, однако, если этот подданный женщина и к тому же красивая, интерес усиливается.

Нет, нужно все хранить в тайне, его враги не должны обнаружить существование госпожи Винтер. А у него есть враги, и много. Враги составляют значительную часть жизни мужчины, если тот решил подняться от низов до самых вершин величия.

И вот сейчас к нему приближается один из них.

Граф Сюррей делал вид, что не видит его, но Уолси решил, что тот не должен пройти мимо.

— Добрый день, милорд.

Сюррей бросил на него высокомерный взгляд.

— Вы меня не видели, — продолжал Уолси. — Милорд, значит, у вас плохо со зрением?

— Не хуже, чем в двадцать лет.

— Это было так давно, милорд. Вы задумались, может быть, поэтому меня и не увидели. Вы думали о кампании во Франции.

Любопытство Сюррея пересилило его презрение к этому низко рожденному.

— Вы были у короля? — спросил он.— Что нового о нашем выступлении? Снабжение уже подготовлено?

— Все будет сделано к тому времени, как король будет готов выступить. Работы предстоит много и для нас, кто отправляется с ним во Францию, и для вас, кто остается здесь.

— Я готов отправиться, как только скажет Его Величество,— произнес Сюррей.

— Вы готовы отправиться, милорд?

— Да, готов.

— Вы уверены, что будете при короле во Франции?

— Несомненно уверен. Разве я не генерал короля?

Уолси улыбнулся с видом хорошо осведомленного человека, и от его улыбки напыщенность Сюррея уступила место страху. Он готов был ударить этого человека, но не хотел пачкать руки, дотрагиваясь до сына лавочника. Уолси пробормотал:

— Прекрасного вам дня, милорд,— и пошел дальше.


* * *

Несколько секунд Сюррей стоял, глядя ему вслед; потом, когда его здравый смысл заглушил вскипающий гнев, поспешил в королевские апартаменты.

— Я хочу немедленно увидеть короля,— потребовал он. Стража была изумлена, но, в конце концов, это великий граф Сюррей, и вполне возможно, что у него были важные новости для короля.

Широкими шагами он прошел мимо них и настежь распахнул дверь королевского покоя. Генрих прислонился к столу, где его недавно оставил Уолси. Катарина сидела, и король наматывал на пальцы ее локон.