Отхлебнув кофе, Уитерби посмотрел на Паркера.
— Так в чем дело? — спросил Дойл. — По какой такой причине вы отстранили меня от работы с Нисоном?
— Ваше нахальство просто бесподобно, Дойл, — сказал Уитерби.
— А вы, собственно, кто такой? — Дойл исподлобья глянул на майора. — Мы знакомы?
— До сих пор был лишен столь сомнительного удовольствия, — ответил Уитерби.
Перепалку прекратил Паркер.
— Майор Уитерби — глава военной разведки в Северной Ирландии, — сообщил он.
Дойл поднял брови.
— Как там в песне поется: «Военная разведка — поставь два эти слова рядом, и смысла в них на грош». Немного резковато сказано, не правда ли? — Дойл рассмеялся.
Уитерби смерил его ледяным взглядом.
— А все-таки... Почему я сижу здесь, вместо того чтобы сидеть на хвосте у Нисона? — допытывался Дойл.
— Для вас найдется более важное задание, — заверил его Паркер.
Дойл промолчал. Поудобнее устроившись в кресле, он полез в карман за сигаретами.
— Суть дела изложит майор, — сказал Паркер, усаживаясь за стол.
— Не знаю, известно вам или нет, — начал Уитерби, — но три дня назад нападению ИРА подвергся армейский конвой. В руки террористов попало оружие.
— Сколько? — спросил Дойл.
— Сто пятьдесят винтовок и шесть тысяч патронов калибра 5. 56.
— О Господи! — простонал Дойл. — А вы уверены, что это ИРА?
— Кто же еще? — фыркнул Уитерби. — У нас есть основания считать, что это была именно ИРА.
— Даже если и так, какое отношение это имеет ко мне?
Паркер и Уитерби переглянулись. После чего Паркер отчеканил:
— Это и есть ваше новое задание. Найти оружие.
Дойл рассмеялся, откинувшись на спинку кресла. Казалось, слова шефа по-настоящему его развеселили.
— Что здесь смешного? — проворчал Уитерби.
Дойл смотрел исключительно на Паркера, он явно игнорировал присутствие майора.
— Вы забрали у меня Нисона из-за этой ерунды? — спросил он с презрительной улыбкой.
— Эта «ерунда», как вы изволили выразиться, стоила жизни пятерым британским солдатам, — огрызнулся Уитерби.
— Тогда вызывайте хозяина похоронного бюро. Я-то здесь при чем? — возразил Дойл.
— Мы хотим, чтобы вы поработали вместе с военными, которые занимаются этим делом, — сказал Паркер.
— Я работаю только в одиночку. И кроме того... Почему за помощью обращаются в подразделение по борьбе с терроризмом? — Теперь и слова его, и взгляд были обращены к Уитерби. — Почему вы не используете своих людей? Почему не поручите это дело вашей недоношенной САС? [С А С — разведывательная служба британской армии.]
— Нам необходим ваш... опыт, Дойл, — проговорил майор. — Никто не знает ИРА так, как вы. Никто не имеет вашего опыта работы с ними.