— Внимание всем отделам. Официально объявляю о Событии. Полковнику Коллинзу вместе с поисковой командой явиться на совещание через десять минут.
На всех уровнях подземного комплекса началась кипучая деятельность. Элис поставит задачу поисковой команде и передаст ее «Европе», а та разошлет конкретные указания на компьютеры всех отделов.
Почти все уже разошлись, только Сара разглядывала странные линии, идущие по четыре в ряд. Одна описывала фигуру, по форме напоминающую Северную Америку, другие же были ей совершенно незнакомы. В голове девушки мелькнула все та же неуловимая мысль — и пропала. Сара решила, что пока не до нее, и вышла из лаборатории.
Джек услышал объявление по громкой связи и глянул через стол на Карла.
— Всего шестнадцать часов. Не так плохо.
— Думаешь, встретим в Эфиопии нашу блондинку? — отозвался Эверетт.
Джек сурово посмотрел на приятеля.
— Я не думаю, морячок. Я стопроцентно уверен.
Через пять минут он вместе со всей поисковой командой получал в отделе логистики оборудование для раскопок в Эфиопии, как вдруг по громкой связи сообщили:
— Внимание. Объявление о Событии отменено. Группе обеспечения безопасности поискового отряда «Феникс» — вылет отменяется. Археологам продолжить подготовку. Полковник Коллинз и капитан Эверетт, вас ждут в главном конференц-зале.
— Что еще за чушь собачья? — удивился Карл.
Когда Джек с Карлом вошли, Вирджиния расхаживала перед огромным монитором слева от стола, за которым что-то строчила в блокноте Элис.
— Найлз, пришли Джек и Карл. Объясни им сам.
Коллинз посмотрел на Вирджинию и подошел прямо к экрану.
— Что происходит? У нас самолет через двадцать минут, — заявил Джек прямо в усталое лицо шефа.
— Джек, президент лично приказал вашей группе оставаться на базе. Он придает поискам огромное значение и считает, что лучше доверить это армии.
— А мы что, охранники из супермаркета? — взвился Эверетт.
— Капитан, вы даже не представляете, какие здесь кипят страсти. Я не намерен усложнять жизнь президенту еще больше. — Найлз с трудом взял себя в руки. — Послушайте, он в курсе, как вы поработали в Перл-Харборе — иначе не понимал бы, как важна эта штука, которую ищет коалиция. Просто у Совета Безопасности будет меньше вопросов, если с профессором Лики отправится армейский спецназ.
Коллинз понял: спорить бесполезно. Он глубоко вздохнул и успокоился. Наверняка Найлз сражался как лев и вынужден был капитулировать лишь перед волей президента.
— Джек, ты знаешь майора Маршалла Даттона?
— О боже…
— Кто это такой, Джек? — спросил Карл.
— Даттон — кадровый офицер, у него все строго по инструкции и очень-очень предсказуемо. Найлз, коалиция разнесла фэбээровцев на молекулы и перебила группу «морских котиков» — неужели они там, в Вашингтоне, не извлекли никаких уроков? Уж что наш противник умеет делать здорово — так это убивать.