Шестьсот пятьдесят тысяч человек — все население Крита — проснулись от взрывов в самой середине острова. Американское командование не надеялось, что цели достигнет хотя бы одна из крылатых ракет, так что их взрывы, мгновенно превратившие все зенитно-ракетные комплексы вместе с персоналом в груду пылающего металла, оказались для нападавших приятной неожиданностью.
Десять «Рапторов» носились над островом, паля во все, что движется. Ошалевшие солдаты коалиции отступали к огромной шахте посреди котлована. С первыми лучами солнца донесся стрекот винтов. «Оспри» и суда на воздушной подушке беспрепятственно подошли к берегу.
Второй батальон Первого экспедиционного корпуса морской пехоты приступил к исполнению наземной части операции «Утренний гром».
ООН
Нью-Йорк
Отдельный конференц-зал выделили незамедлительно. Американскому представителю в конце концов удалось убедить делегатов из России и Китая явиться на совещание, а при необходимости привести с собой военных атташе.
Пока на экране в прямом эфира шла картинка со спутника, стояла мертвая тишина. Военные и дипломаты с первых секунд следили за развитием атаки как завороженные.
Через пять минут космическое командование сообщило, что спутник сейчас выйдет из зоны видимости, и передавать репортаж напрямую больше нет возможности.
— Только что вы видели, как коалиция атаковала Вооруженные силы Соединенных Штатов. Вы не верили, что эта организация существует и ей удалось выставить Америку виновной в своих собственных злодеяниях. По нашим данным, коалиция собирается нанести удар по вашим странам в течение часа. Они устроят землетрясения, которые полностью лишат людей средств к существованию и уничтожат вооруженные силы. Им нужно ослабить Россию и Китай до такой степени, чтобы правительства больше не угрожали их долгосрочным планам подчинить ваши народы.
Представитель России молча встал и посмотрел на огромный экран, где только что умирали люди. Он кивнул Комптону и в сопровождении военного атташе вышел из комнаты.
Китайская делегация пока оставалась на местах. Все десять человек не сказали ни слова: они просто смотрели на Найлза и оценивали его слова, пытаясь отыскать на лице американца хоть легкий намек на то, что он лжет. Наконец глава делегации медленно поднялся. За ним встали и остальные.
— Нам необходимо осмыслить увиденное и обсудить с Пекином. Благодарю за приглашение на эту встречу.
Комптон проводил китайцев взглядом, а когда они вышли, раздраженно отшвырнул с дороги некстати подвернувшийся стул. Честность и открытость, похоже, лишь отсрочили неизбежный конец.