Идеальный муж для дрянной девчонки (Лондон) - страница 48

Франческа хотела было шутливо отсалютовать, но ее порыв угас, как только она встретилась взглядом с Джеком. Очевидно, целью его визита было вовсе не сообщить о закрытии дела.

— Надеюсь, я не заставила вас долго ждать, — сказала она и, не дав мужчине возможности ответить, добавила: — Идемте.

Едва они оказались в ее кабинете, мисс Раффа заметила:

— Вы выглядите не особенно счастливым.

— Так и есть.

— Мне уже можно начинать волноваться за подчиненных?

— Сначала необходимо провести тщательную проверку, и я надеюсь, ваши опасения будут напрасны.

Франческу ничуть не убедили его слова, и она действительно начала волноваться.

— Что вы хотите сказать?

Выше нос! Только вперед!

Она сможет с этим справиться, что бы это ни было.

Джек достал из кармана конверт, и женщина внутренне похолодела, сразу узнав этот официальный документ.

— О нет!

— Мне нужно просмотреть личные дела всех служащих, посещающих комнату Хикманов. — Он посмотрел ей прямо в глаза. — Не волнуйтесь, Франческа, не только ваш персонал имеет доступ к их кредитным картам.

Взгляд его черных глаз мешал ей сосредоточиться.

— Как жаль капитана и его жену! Я-то надеялась, что все быстро разъяснится.

Шеф полиции передал документ собеседнице:

— И не зря надеетесь. Это и мое желание тоже — как можно скорее закрыть дело.

— Я очень ценю это. — Она с трудом перевела взгляд с лица Джека на ордер. Чего еще можно было ожидать от этого человека? — Итак, вам нужны личные дела всех служащих, вхожих к Хикманам со времени первого исчезновения бумажника?

Он кивнул:

— Полагаю, вы ведете журнал учета персонала.

— Да.

— Мне хотелось бы забрать его с собой, если это возможно. Или снять копии.

— Вы получите журнал. — Франческе не понравился приказной тон мужчины. Он словно ожидал, что она бросит все дела и немедленно кинется исполнять его поручение. Однако она понимала, что этот журнал нужен Слоану не ради прихоти.

Она встала из-за стола.

— С помощью Иветт мы постараемся предоставить вам копии как можно скорее.

Ей хотелось побыстрее выпроводить его за дверь. До свидания, мистер Само Очарование. Увидимся снова, когда я приведу мысли в порядок.

Джек снова посмотрел на нее, и внезапно его привлекательное лицо предстало перед ней в ином свете — волевой подбородок, жесткое выражение лица…

— Благодарю вас, Франческа.

— Не за что, Джек. — Ее голос почти не дрожал.

Открыв дверь своего кабинета, Фрэнки неожиданно столкнулась с бабушкой.

— Нонна?

— Привет, милая! — Старушка подставила щеку для поцелуя, и Франческа чмокнула ее, еще не оправившись от изумления.

— Все в порядке?