Исповедь якудзы (Сага) - страница 153

— Не мое это дело, и я не собираюсь вмешиваться в то, что вы затеваете, — сказал я девушке. — Только господин Марусити почтенный и уважаемый деловой человек, я уверен, что он откажется принять живую девушку вместо нормального залога.

— Да, тут ты прав! — оживилась Осэй. — Поэтому я и прошу твоей помощи! Если ты пообещаешь ростовщику выступить моим гарантом, он уже не откажет. Ростовщики могут сомневаться во мне, но, если ты скажешь свое слово, это будет уже совсем другое дело… Я обдумывал просьбу Осэй и так и эдак, но в конечном итоге, с учетом собственного затруднительного положения, решился все же послать за Сэйсити и поинтересовался, как он собирается провернуть такое сомнительное дело.

— Положитесь на меня, босс, — ответил он. — Клянусь, я никогда не сделаю ничего такого, что могло бы оскорбить вас…

Они меня убедили, и я согласился участвовать в этой авантюре. Мы все трое отправились к ростовщику Марусити. Наше предложение повергло почтенного владельца ломбарда в глубокое изумление, что было вполне естественно!

— Никогда не слышал ничего подобного, — причитал он. — Это просто немыслимо! Ни один ростовщик не отдаст залог, пока ему не вернут всю сумму займа с процентами…

— Безусловно, вы правы! — примирительно сказал я. — Мы прекрасно понимаем, как много просим… Но, возможно, если Осэй останется у вас до момента возврата денег, вы согласитесь вернуть нам кимоно несколько раньше, чем получите деньги обратно?

Новое предложение повергло его не просто в изумление, а в настоящий шок!

— Вы, разумеется, шутите, многоуважаемый босс, — пытался улыбнуться он. — У нас здесь ломбард, а не бордель — мы торгуем вещами, а не телами!

— Хорошо, я понимаю, что это звучит довольно необычно, так уж, видно, у меня на роду написано — выставлять себя на посмешище, но я хотел бы сказать, что готов выступить в качестве гаранта Осэй и тоже могу находиться у вас в качестве залога, пока не прибудут деньги… Это вполне достойное и резонное решение вопроса — как вы считаете?

— Босс, да вы хотите обречь меня на позор! Как я буду выглядеть в глазах клиентов, если такой почтенный человек, босс целого клана, будет весь день слоняться по моему ломбарду… Я понимаю, раз вы готовы зайти так далеко, значит, у вас есть на то серьезные причины, и поэтому готов отдать вам залог. Но помните! Вы должны вернуть мне деньги не позже завтрашнего дня!

Так что он не выдержал нашего натиска, пошел в дальние комнаты и вернулся с целой охапкой кимоно. Чтобы соблюсти все обязательства, Осэй пошла за прилавок и уселась в клетке для должников. Затем Сэйсити увязал тряпье в тюк и исчез за дверями. Он помчался к ростовщику Маруто и быстро выудил из него денежки.