Отрекаюсь во имя любви (Морган) - страница 44

— Мне нужен наследный принц, — быстро произнесла Алекс. — Где он?

— Он... он сейчас в зале заседаний, у него совещание, — сразу же ответила секретарь. — Вам к нему нельзя. Он занят. Если вы хотите, то можете подождать.

Алекс не намеревалась ждать. Если она останется в приемной еще несколько секунд, то взорвется от злости. Она направилась к двери зала заседаний.

— Но вы не можете туда войти! — крикнула секретарь, пытаясь преградить ей путь.

— Нет, могу. Я уже бывала здесь раньше, — она обошла секретаря, открыла дверь и стремительно вошла в зал заседаний.

Четверо мужчин, среди которых были оба брата Дейна, и две женщины уставились на нее. Во главе стола для заседаний сидел Дейн собственной персоной, держа в руках указку. Позади него висел лист ватмана с повесткой дня. Вторжение Алекс ему явно, не понравилось.

Было заметно, что женщина в дурном расположении духа, и это насторожило Дейна еще больше.

— Приношу свои извинения, дамы и господа, — надменно произнесла она, кивнув присутствующим в знак приветствия. — Мне жаль, что я вынуждена прервать ваше совещание, но — повод для этого очень важный и крайне интересный.

Она повернулась к Дейну.

— Ваше Высочество, — вежливо сказала она, — я бы хотела переговорить с вами наедине. Прошу вас о таком одолжении.

Во взгляде Дейна промелькнуло раздражение. Не похоже было, чтобы он был готов уступить. Дейн взмахнул рукой, указывая на присутствующих в зале заседаний людей.

— Совещание в самом разгаре, Апекс, — холодным тоном произнес он. — Я сейчас немного занят.

— Я это вижу, — она оглядела присутствующих, желая знать, как они реагируют на ее вторжение. Как она и предвидела, они были шокированы. Не обращая внимания на их возмущенные физиономии, Алекс весело спросила: — Так, что вы тут обсуждаете?

Дейн свирепо уставился на нее.

— Торговые дела! — рявкнул он и посмотрел на дверь, где стояла секретарь и, извиняясь, только разводила руками. — Тебе вряд ли будет интересно это знать.

— Какая содержательная повестка дня! — язвительно заметила Алекс. — Я уверена, что торговые дела очень важны.

— Важны, — отрезал Дейн, пытаясь взглядом утихомирить ее, — Мы обсуждаем возможности торговых отношений с Таити, — он головой указал ей на дверь. — А теперь, если ты просто...

— Ах, Таити, — Алекс наклонила голову набок, при этом у нее был такой вид, будто она слушает шум волн. — Теплое солнышко, бирюзовая вода. Но я и не знала, что мы ввязываемся в торговлю кокосами. Поистине это вопрос первостатейной важности.

Раздалось приглушенное хихиканье. Участники совещания развеселились.