Загадка Куликова поля, или Битва, которой не было (Егоров) - страница 38

Пусть некий монах-летописец внес в свою лето­пись текст, описывающий какое-то событие. Безвы­лазно живя в своей келье, он не был его очевидцем. Запись, как правило, делалась понаслышке, пройдя через третьи-пятые руки, обычно спустя многие ме­сяцы, а то и годы после события. В результате в лето­писи появился некоторый оригинальный текст от­разивший Таким образом, уже текстэто где-то когда-то произошедшего события с учетом, как не­полного знания, так и его монашеского статуса, а не­редко и личных симпатий и антипатий. Веками мно­жество монахов-переписчиков копировали текствнося (или непонимание!) перепи­сываемого, давая ему свою интерпретацию, свойст­венную их времени и нравам, и просто делая ошибки, в результате чего через века до нас дошли уже другие тексты в копиях {К,}...^}. Далее один из текстов попался на глаза какому-ни­будь неленивому ученому-историку, имевшему терпе­ние поломать голову и умение расшифровывать на­писанные архаичным корявым языком и плохо сохра­нившиеся письмена. Этот неленивый ученый что-то понял, что-то непонятое додумал сам, все вместе пе­реосмыслил по-своему, после чего вписал в свою «Ис­торию» уже некий текст своим языком и со описываемого. Если текстов и их ис­следователей было более одного, то соответственно появилось несколько авторских изложений, несколь­ко разных интерпретаций Затем наступила очередь составителя учебника. Он прочел и сравнил эти несколько разнящиеся интерпретации {И^.ЛИ^ и либо выбирал одну наиболее ему лично понравив­шуюся, либо, что тоже бывает, так как в этом вроде бы и заключается его «научная работа», скомпилировал из них свою свой текст А теперь спрашивается: что общего у текста с начальным текстом Понятно, что во многих слу­чаях ничего или очень мало, не говоря уже об адек­ватности текста собственно описанному в нем со­бытию древности.

Предположение касательно изначальных ошибок летописцев, конечно, умозрительно, но, думаю, мало кто усомнится в том, что во времена, когда не толь­ко мобильных телефонов, но и обычной почты еще не было, оперативно получать полную и достоверную информацию было невозможно, особенно монастыр­ским затворникам. Достаточно очевидно и то, что вся информация воспринималась и усваивалась монаха­ми через фильтры православия, действующих мона­стырских уставов и книжных традиций. Поэтому сто­ит ли удивляться, что есть немало косвенных, зато вполне объективных археологических опроверже­ний многих «событий» наших летописей. Чего стоит хотя бы всем известное летописное «призвание варя­гов» в 862 году в Новгород, который возник, как пока­зали долгие и тщательные археологические раскопки, только спустя целое столетие после вошедшего во все энциклопедии и учебники «призвания»! Есть и вполне очевидные примеры создания исторических легенд «первоисториками». С одним из них я знакомил чита­теля в авторском расследовании «Читая «Повесть вре­менных лет»». Речь о так называемом «пути из варяг в греки», выдуманном кем-то из российских первоисториков. В это, может быть, сейчас уже трудно поверить, но нет в наших летописях такого пути! На самом деле в «Повести временных лет» говорится о неком безымян­ном водном пути вокруг всей Европы, одним из эта­пов которого, никак не связанным с Днепром и Вол­ховом, был загадочный морской этап «из варяг в гре­ки», контекстно явно привязанный к Черному морю. Кстати, археологически торговый путь по Днепру на­чинает действовать только в середине X века, тоже на целый век позже первых летописных дат, связанных с Днепром, Киевом и самим «путем из варяг в греки».