Райнон стиснула зубы, пытаясь справиться с предательскими мурашками, которые пробегали по телу всякий раз, когда она смотрела на этого человека.
— Впереди два трудных дня! — отозвалась девушка и повернулась к Клиффу: — Спасибо за все. Обещаю, я найду этому применение.
— Не за что. Завтра я срежу для вас еще роз, а сейчас позвольте помочь вам донести…
— Все в порядке, Клифф, можешь идти, — вмешался Ли. — Я помогу. — Он подхватил корзину с овощами и фруктами, оставив Райнон розы.
Работать на кухне, окна которой выходят в сад, будет одним удовольствием, заключила Райнон.
Они положили все на стол, и Ли поставил чайник.
— Когда прислуга приступает к работе? — поинтересовалась девушка.
— В восемь, некоторые чуть позже, — Ли взглянул на часы. — Еще час здесь никого не будет. У Шерон — это наш шеф-повар — ребенок ходит в школу, поэтому она приходит к девяти, а горничные, которыми она руководит, очень этим довольны.
Ли сделал себе растворимый кофе и сел за стол.
— Не возражаете?
— Об этом я еще поразмыслю. Сначала надо поставить розы в воду. Где в этом доме вазы?
— К несчастью, — Люк потер подбородок, — не знаю.
— Что ж, где-то же они должны быть. — Райнон начала открывать ящики, но ваз нигде не было.
— Возможно, что-нибудь найдется в гостиной, — предположил Ли. — А вы, кажется, знакомы с лошадьми, — неожиданно произнес он.
— У меня самой когда-то были пони. — Райнон улыбнулась и вышла в гостиную, вернувшись с четырьмя вазами. Двумя хрустальными, одной серебряной и одной фарфоровой. — Должна заметить, ваш дом просто кладезь антиквариата. — Она начала перебирать розы. — Чувствую себя, — девушка улыбнулась Ли, — как маленькая девочка в кондитерской.
Ли наблюдал, как Райнон управляется с розами, умело сочетая цвета.
Возможно, вы не такая уж неприступная, мисс Фейрфакс, заключил он про себя. И вы очень интересуете меня, кстати сказать…
— Мама и бабушка обожали антиквариат, — произнес Ли. — Вы тоже, кажется, большая ценительница старины?
— Думаю, вы правы. Готово. Позже я найду, куда их поставить. А сейчас я должна заняться меню для завтрашней вечеринки, но… — Райнон взглянула на Ли, — вы позавтракаете?
Мужчина кивнул.
— Я тоже. Я проголодалась. Как насчет омлета с травами?
— Звучит заманчиво.
— И свежего молотого кофе. — Райнон с отвращением заглянула в его чашку.
— Мисс Фейрфакс, вы выйдете за меня?
— Спасибо, сэр, — рассмеялась девушка, — но я, пожалуй, откажусь.
— Чего я не могу понять, — заговорила Райнон, наливая им кофе, — ведь семья Ричардсон всегда была известна, так почему…
— Почему я столкнулся с таким положением дел? — закончил за нее Ли. — Я редко бывал здесь с тех пор, как отец переехал с женой на юг Франции. Но теперь все резко изменилось. Мэтт и Мери решили поселиться в этом доме. — (Райнон молча кивнула.) — Думаю, Мери захочет научиться сама вести хозяйство.