Повенчанные дождем (Армстронг) - страница 21

Две огромные собаки появились из темноты, страшно обрадованные появлением хозяина.

— Сидеть, — скомандовал Ли.

Псы повиновались.

— Не бойся, Райнон, — позвал ее мужчина. — Они обучены не нападать без повода. Ладно, ребята, — обратился он к собакам, — к ноге! Райнон, дай мне руку. Поппи иногда ведет себя так ужасно… И даже может покусать.

— Не сомневаюсь, — девушка вышла из машины. — Не удивлюсь, что, пока мы тут разговариваем, она ужинает в огороде.

— Не понимаю, зачем я вообще держу эту ужасную лошадь!

— Наверное, потому, что любишь Кристи? — с улыбкой предположила Райнон.

Они подошли к конюшне и поняли, как Поппи удалось выбраться. Она проделала дыру под стойлом и чудесным образом пролезла через нее на волю.

— Оцени-ка ее инженерные способности, — рассмеялась Райнон.

Ли запер собак и выругался.

— Ладно, давай вооружимся чем-нибудь. — Ли снял со стенного крючка узду и достал из кормушки свежей люцерны.

Как и предсказывала Райнон, они нашли Поппи в огороде, где пони, не скрывая удовольствия, выдергивала из земли и жевала морковь.

— О, бедняжка Клифф! — вскрикнула Райнон, увидев в лунном свете, что натворила проказница Поппи на когда-то безукоризненных грядках.

— Может, это наконец послужит ему уроком и он выберет для дочки хорошую, спокойную лошадь. Давай загоним ее вот в тот угол, — Ли показал на край изгороди. — Думаю, она не сможет перепрыгнуть через этот забор. О, Поппи, — позвал он сладко, помахивая перед пони пучком люцерны, — ты же хорошая девочка и будешь вести себя тихо.

Но у Поппи, судя по всему, были другие планы. Она взбрыкнула, обсыпав Райнон и Ли землей, но в конце концов сдалась и попятилась к изгороди. Загоняя пони в угол, Ли в нескольких местах порвал свою рубашку, напоровшись на шипы роз.

Оба не произнесли ни слова, пока вели Поппи на конюшню. Только когда Ли закрыл пони в стойле, успокоил собак и проверил других лошадей, они наконец остановились, запыхавшись, и осмотрели друг друга.

Первой нашлась Райнон:

— Если существует так называемый «снежный человек», то ты сейчас похож на «грязного человека». У тебя земля даже в волосах.

— Знаю. Ты тоже выглядишь не лучше. Как будто тебя собрались приносить в жертву. Нам остается только одно, — Ли усмехнулся. — В любом случае водой уже ничего не испортишь.

Он включил насос и окатил себя с ног до головы.

— Теперь твоя очередь!

Райнон смеялась и отнекивалась, но Ли все равно догнал ее и облил ледяной водой.

Что-то изменилось. Воздух вокруг словно наэлектризовался.

Райнон не могла отвести глаз от его торса, чистого и блестящего в лунном свете.