Глаза Ирси сразу зацепились за стоящий в противоположном от входа углу длинный дубовый стол, уставленный глиняными тарелками со снедью и кувшинами с выпивкой. За ними вольготно расположилась компания охотников, в которых Ирси, помнивший подробное описание их внешности, безошибочно опознал Псов Хангена, одним из которых он сам собирался стать. На почетном месте посреди стола аппетитно сверкал румяными боками зажаренный целиком молочный поросенок, а над ним с кинжалом в руках склонился один из охотников, выделявшийся большим ростом и внушающим почтение размахом плеч.
Приблизившись к столу, ульд был встречен пристальными и настороженными взглядами. Понимая, что тянуть нельзя, он начал разговор:
— Мое имя Ирси. Я хочу вступить к вам в отряд.
Ответом ему был дружный взрыв хохота. Отсмеявшись, один из сидящих — невысокий, но широкоплечий здоровяк, лет сорока на вид, презрительно улыбаясь, обронил:
— Иди отсюда, мелюзга, по-хорошему. У меня в отряде только стоящие люди собраны. А ты не похож ни на человека, ни на полезного в нашем деле парня. Так что проваливай.
— Уверяю вас, я могу доказать свою полезность. Я обучался в Иреданском университете и…
— Так мы тебе и поверили, — с ехидной ухмылкой перебила ульда единственная из сидящих за столом девушка, одетая в платье со шнуровкой, выгодно подчеркивающей ее стройный стан и высокую грудь. — Гал, проводи недомерка.
Самый могучий из охотников прекратил пластовать жареного поросенка, отложил кинжал, тщательно облизнул испачканные в жире пальцы и неспешно направился к юноше. Ирси понял, что дело принимает дурной оборот, и, спешно прекратив разглядывать аппетитную грудь девушки, решил пустить в ход свой последний козырь. Зайдя в таверну, он приметил, что у входа на кухню разлегся крупный пес. Аккуратное касание ментальной магией — и через секунду перед громилой, оскалив клыки, с угрожающим рычанием замер волкодав.
— Эй, хозяин! Чой-то с твоей псиной? — удивленно закричал Гал, медленно пятясь назад к столу. Но та самая девушка, что приказала ему выпроводить ульда, соображала быстрее.
— Подожди, не ори. Это ведь твоя работа? — обратилась она к ульду, сверля его пристальным и подозрительным взглядом.
— Да. Я как раз пытался вам рассказать, что владею ментальной магией и способен воздействовать на разум любых животных и тварей в том числе.
— А ты знаешь, что ментальная магия на обитателей темной пустоши действует куда как слабее, чем на обычную животину, — вступил в разговор сам Ханген.
— Главное, что все же действует! — парировал Ирси. И понимая, что необходимо как можно скорее разрушить лед недоверия, начал вдохновенно врать: — К нам на факультет привозили одну из тварей пустоши для экспериментов. Уверяю вас, я подчинял ее своей воле. Это, конечно, сложнее, чем с обычным животным, но все же возможно. Я смогу это доказать в первом же рейде.