Сейра освободила свою руку, но он снова схватил ее и потащил за собой. Потом уж ей пришлось держаться за него, после того, как он почти силой толкнул ее в качающуюся лодку.
— Садитесь прямо здесь, — предложил Джон и наклонился, проверяя блок грота, но Сейра не села. Она стояла, обхватив себя руками, и голова у нее шла кругом.
— Ты что, вывалиться хочешь? — завопил Мартин. Он повернулся, чтобы заставить ее сесть, и она, скорчившись, присела
— Она немного боится воды, — пришлось объяснить Мартину.
— Мы пойдем потихоньку, — сказал Джон. Он говорил не так громко, как Мартин. — Лодка большая и устойчивая. Вам даже не придется пересаживаться, когда мы пойдем галсами. Да и ветерок слабенький. — Свет фонарика отражался от его белой куртки и освещал серьезное лицо и темные разметавшиеся волосы. — Вообще-то вам не обязательно идти с нами. Моя сестра боится воды, так что я понимаю.
— С ней уже все в порядке, — перебил его Мартин. — Труднее всего решиться сесть в лодку. А теперь все в порядке.
— Ветер с берега, так что нам придется, может быть, только раз поменять галс до того, как начнется прилив, — объяснил Джон.— Да и полнолуние сейчас — красота.
Но луну затянули густые облака. Сейра вцепилась в борт лодки. Только слабый свет фонариков разрывал мрак, в котором растворилась пристань. Буи были впереди. С ее места на кокпите Сейра не видела голов Джона и Мартина, их от нее закрывал парус. Джон сидел на руле. Мартин занимался парусом. При каждом порыве ветра лодка послушно ускоряла свой бег, и Сейра спиной ощущала плеск волн за бортом.
Очень болела грудь. Из ссадины на виске сочилась кровь.
Когда луна снова показалась из-за туч и звезды высыпали на небе, Сейра взглянула на берег. Продолжался отлив. Песчаная отмель умеряла силу течения, которое иначе уносило бы тела в океан и никогда не возвращало бы обратно, чтобы они разлагались где-нибудь на пляже среди выброшенных водорослей. Вода, должно быть, так же холодна, как пистолет, приставленный к голове: «Я убью тебя, если ты снова попытаешься уйти от меня».
— Разве не прелесть? Взгляни на огни Банктона! — окликнул Мартин Сейру.
Она не ответила. На мгновение луна скрылась за тучами. Вода, небо и воздух потемнели, и ей показалось, что она вплывает в ночь и забвение.
Луна выкатилась из-за тучи.
— С вами все в порядке? — спросил Джон, взглянув на Сейру. Она снова не ответила. Шепот воды за кормой только подчеркивал ее молчание
— Мы можем вернуться, если что-нибудь не так.
— Со мной все в порядке, — сказала Сейра, чувствуя комок в горле.
Океан вздохнул, приподняв их хрупкую скорлупку, и задышал глубже и чаще.