Долг чести (Хокинс) - страница 26

— Думаю, я найду для него хворостину, чтобы ускорить дело. Не захочет он, чтобы его выставили дураком в твоих глазах. Гордость не позволит.

София задумчиво кивнула:

— Да, гордости у него хватает. Мэри, все ли готово на вечер?

— Да, мисс. Свинину посолю от души, в рот не возьмешь. Суп подам переперченный и холодный. А баранина будет с одного боку горелая, как головешка, с другого почти сырая. — Она тяжело вздохнула. — Испортить такой отличный кусок мяса! У меня сердце разрывалось.

— Да уж, — с чувством согласился Рыжий. — Смотрел я, как ты это делаешь. Сам чуть не прослезился.

София рассмеялась и обняла отца.

— Когда все закончится, Мэри приготовит тебе целую баранью ногу! Отлично зажаренную, с приправами.

У Рыжего загорелись глаза.

— В мятном соусе?

— Конечно, — улыбнулась Мэри.

Рыжий вздохнул со счастливым видом:

— Спасибо. — Он обнял дочь и повел ее через холл вверх по лестнице на жилой этаж. — Но будь осторожна, детка. Он опытный обольститель. Видел я, как женщины в Стирлинге бегали за ним. Не хочу, чтобы ты слонялась по дому, рыдая из-за его отъезда.

— Если я заберу назад дом, мне некогда будет слоняться. Буду слишком счастлива, чтобы рыдать.

— Узнаю свою дочь. И чего я боялся? Ты никогда не пойдешь у сердца на поводу.

Что-то в голосе отца насторожило Софию.

— Ты хочешь сказать, у меня нет сердца?

— Нет, ни в коем случае. Я хочу сказать, что ты не так легко поддаешься чувствам, как большинство женщин. — Он взглянул дочери в лицо. — Не смотри на меня так! Я не хотел тебя обидеть.

София с трудом улыбнулась:

— Да нет, ничего. — И все-таки в груди защемило. Правда, она ни разу не позволила себе потерять сердце. Ио ведь это оттого, что она имела мало дела с поклонниками, поселившись здесь, в шотландской глуши. Откуда тут взяться поклонникам…

С другой стороны, какие могли появиться поклонники, если она странствовала по Европе, кочуя из гостиницы в гостиницу?

Отец потрепал ее по плечу, с тревогой заглядывая ей в глаза.

— Девочка, я ляпнул не подумав. Слишком ты похожа на мать. А она жила не только сердечной страстью.

София улыбнулась:

— Мама много чего страстно любила, правда?

— О, твоя мама была женщиной, каких не сыскать! С одной стороны, рассудительная и умная. С другой… — Он осекся.

— Ну?

— Ничего, девочка. Опять в башку лезут не те мысли.

— В голову, — поправила она.

— Да. — Рыжий похлопал дочь по руке. — Просто не дай себе увлечься. Вот все, о чем я прошу.

— Не стоит беспокоиться. Маклейн не тот человек, чтобы мне понравиться. Слишком высокомерный.

— Рад слышать.

Она поцеловала его в щеку.