Долг чести (Хокинс) - страница 38

— Нет, но… — София впилась в Дугала пристальным взглядом, хотя голос ее звучал по-прежнему нежно. — Вы могли бы поставить этот дом. Полагаю, необходимые бумаги у вас при себе?

Вот оно. Его догадка верна.

— Разумеется.

София ловко тасовала карты, ее пальцы порхали, словно бабочки.

— Ну, Маклейн? Сыграем на дом?

Он откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди.

— Отчего бы и нет, если вы поставите что-то не менее ценное.

— Не менее ценное, чем дом? Учитывая, в каком он состоянии… думаю, могу кое-что предложить. — Пальцы девушки легли на сверкающее ожерелье на шее. Оно переливалось искрами, бросая отсветы на бледную кожу. Словно роса на цветке!

Дугал прищурился. Сверкает, и что с того? Он не младенец. Не все золото, что блестит.

— Нет.

София безмятежно улыбнулась:

— Почему же? Чудесное ожерелье.

Дугал рассматривал ее из-под ресниц. Поразмыслив, протянул руку:

— Позвольте взглянуть.

Ее пальцы вцепились в ожерелье, улыбка вдруг погасла.

— Вы мне не доверяете?

— Нет. И вы поступили бы мудро, не доверяя мне.

София уронила руки на колени и сухо заявила:

— Я передумала. Не буду играть на ожерелье. Не желаю.

— Не оттого ли, что оно поддельное?

Ее глаза метали молнии.

— Нет! Его подарил мне отец. Поэтому оно бесценно!

Дугал скрестил руки на груди.

— Ну хорошо. Вы не хотите ставить ожерелье. Тогда что же?

— Полагаю, долговую расписку вы не примете.

Он пожал плечами:

— Вы тоже отказались взять мою.

— Но у меня нет лишних драгоценностей. С этими я не могу расстаться.

— Я буду играть на побрякушки, только если вы позволите мне их осмотреть. Я разбираюсь в драгоценностях.

— Уверена, вам доводилось их покупать, — съязвила София.

— Мне нравится, когда на женщине бриллианты, — спокойно возразил Дугал. — И ничего больше. — Он задумчиво рассматривал Софию из-под полуопущенных век. — Вот если…

— Если что?

— Я не стану играть на дом… пока.

Казалось, она была готова вцепиться в него.

— Пока?

— Сначала его нужно осмотреть, прикинуть, чего он все-таки стоит. Потом, быть может, я поставлю и его.

София старалась выглядеть оживленной, но он видел — она разочарована.

— Полагаю, это разумно.

— Тем не менее мне есть что поставить на кон. Ожерелье из бриллиантового гарнитура. Того самого, что мне проиграл ваш отец.

Ее глаза радостно блеснули.

— Какую ставку вы примете от меня? — спокойно поинтересовалась она.

— Хочу увидеть ожерелье на вас. При этом вы будете обнажены.

Щеки Софии залила краска, но взгляд остался твердым. Она хрипло сказала:

— И правда. Вы не джентльмен.

— Да и вы не благопристойная леди. Мы стоим друг друга.

— Пусть я не дочка герцога, но и не шлюха! Я не могу ставить на кон свою честь.