Стихотворения (Мей) - страница 31

Читал у Максимиллы; тесный круг

Ее друзей и молодых подруг

Внимал стихам, написанным на тему:

"Can'ace parturiens". Он читал

И с каждою строкой одушевляляся;

Под льстивый шепот сдержанных похвал

Гекзаметр, как волна, переливался…

Вдруг, на одной из самых сильных фраз,

Раздался храп заснувшего Генгита!

Приличье, страх - все было позабыто, -

И громкий хохот общество потряс:

Заслушавшись стихов поэмы чудной,

Британец спал спокойно, непробудно.

В душе Нерона вспыхнула гроза:

Он побледнел: виски налились кровью,

Под бешено-нахмуренною бровью

Метнули искры впалые глаза,

И замер на устах оледенелых;

Но быстрый гнев еще быстрей затих.

"Живи вовеки! - молвит Максимилла, -

Напрасно, кесарь, рассыпаешь ты

Пред варваром поэзии цветы:

В нем мощь убила плоти сила… "

Нерон смеялся, варвара обнял

И тут же всех присутствующих звал

К себе на пир…

Давно пируют гости;

Давно в кратерах жертвенных вино

Пред статуи богов принесено

И р'озлито рабами на помосте;

Давно и навык и талант прямой

В науке пиршеств поваром показан;

Давно и пес цепочкой золотой

К тяжелому светильнику привязан…

Нерон дал знак - и с озаренных хор

Певцов лидийских цитры зазвучали,

И стройный гимн пронесся в пирной зале.

Блеснул победно Максимиллы взор,

И, от бессильной зависти бледнея,

Потупила глаза свои Поппея.

Клир воспевал царицу торжества,

Любимицу младую Аполлона,

Сошедшую на землю с Геликона.

Пропетый гимн придворная молва

Приписывали кесарю негласно,

И, как ни скромен автор гимна был,

Но дружный хор приветствий шумных ясно

Венчанного поэта обличил.

Нерон едва приметно улыбался

И лиру приказал к себе принесть:

Сам Аполлон, прекрасной музы в честь,

Хвалебный гимн пропеть намеревался.

Все смолкло, гений тишины

Слетел с чертог на первый звук струны.

Нерон запел… Отчетливый, могучий

И гибких голос кесаря звучал,

Гремел грозой, дрожал и замирал

В мелодии менявшихся созвучий.

В них слышалась кипучая молва

И мощный отзыв непреклонной власти,

И робкая, покорная мольба,

И плач, и смех, и тихий шепот страсти…

Певец умолк, а все еще вокруг

Ему внимали в сладком умиленьи…

Но миг один - и все пришло в волненье, -

И весь чертог заколебался вдруг

Под непрерывный гул рукоплесканий,

Восторженных похвал и восклицаний.

В разгаре пир. Меняются чредой

Неслыханно-затейливые блюда;

Финифтью расцвеченная посуда

Везде блистает грудой золотой;

Прельщая вкус и удивляя взоры,

Обходят избалованных гостей

Заветные пат'еры и амфоры,

Бесценные и редкостью своей

И нектаром, заботливо храненным:

Спокойное фалернское вино

Библосским искрометным смятено,

Библосское - фазосским благовонно,

Фазосское - коринфским вековым.