— Мы, кажется, говорили о каком-то условии?
— Простите, магистр Рал. Просто мне хотелось, чтобы вы поняли мое состояние. — Она обхватила себя руками, и платье у нее на груди натянулось еще больше.
Ричард уставился на поднос с ужином и потер лоб.
— Я уже понял. Так что за условие?
Герцогиня села прямее.
— Я сдам вам Кельтон в обмен на вашу личную защиту.
— Что? — вскинул глаза Ричард.
— Я видела трупы этих тварей перед дворцом. Говорят, что никто, кроме вас, не в состоянии их убить. Я до смерти боюсь этих чудовищ. Если я присоединюсь к вам, Орден может наслать их и на меня. Так что, если вы позволите мне остаться здесь, рядом с вами, под вашей защитой, пока не минует угроза, Кельтон — ваш.
Ричард наклонился к ней:
— Вы всего лишь ищете безопасности?
Герцогиня кивнула. Она явно боялась, что за ее следующие слова ей тут же снесут голову.
— Я хочу, чтобы мне предоставили комнату рядом с вашей, чтобы вы могли успеть прийти мне на помощь.
— И?..
Она наконец отважилась посмотреть ему прямо в глаза.
— И... все. Таково мое условие.
Ричард расхохотался. Тревога, сжимавшая его грудь, улетучилась.
— Вы всего лишь хотите, чтобы я защищал вас так, как мои телохранители защищают меня? Герцогиня, это даже и не условие, а всего лишь небольшая услуга. Я понимаю ваше желание спрятаться от беспощадных врагов. Я согласен. Я живу в гостевых комнатах. — Он указал рукой. — Вон там. Все они пустуют. Как наш союзник и моя почетная гостья вы можете сами выбрать себе покои по вашему вкусу. Если от этого вам будет спокойнее, займите комнату рядом с моей.
На ее лице расцвела такая улыбка, что Ричард невольно зажмурился. Прижав руки к груди, герцогиня глубоко выдохнула, будто сбрасывая с души тяжкий груз.
— О, благодарю вас, магистр Рал!
Ричард отбросил волосы со лба.
— Завтра утром первым делом нужно будет отправить в Кельтон делегацию в сопровождении моих солдат. Ваши войска должны перейти под наше командование.
— Перейти под ваше... Ах да, конечно. Завтра. Я сама напишу письмо, а также составлю список всех наших должностных лиц, которых нужно поставить в известность. Скоро Кельтон станет частью Д’Хары. — Она склонила изящную головку, и черные кудри рассыпались по ее розовым щечкам. — Для нас большая честь быть первыми, кто присоединился к вам. Кельтон будет сражаться за свободу.
Ричард, в свою очередь, вздохнул с облегчением.
— Благодарю, герцогиня... Или мне следует называть вас королева Лумхольц?
Герцогиня непринужденно откинулась на стуле.
— Ни то, ни другое. — Она положила ногу на ногу. — Называйте меня Катрин, магистр Рал.