- Матушка устроила ее светлости скандал? - уточнил Том Орде. - Но почему она решила, что я убежал, чтобы тайно обвенчаться с Фебой? Совсем напротив... Я написал ей, чтобы она не беспокоилась. Пожалуй, основания разволноваться были у лорда Марлоу, но только не у мамы.
- Сдается мне, вы плохо знаете свою маму. Лорд Марлоу сначала не поверил в историю с бегством. Но когда одна из дочерей призналась... Я забыл, как ее зовут... Знаете, такая лицемерная девочка... настолько положительная, что меня чуть не затошнило.
- Элиза! - сразу же угадал Том. - Но она ничего не знала о нашем бегстве! Если только, конечно, не подслушивала у двери. Но если подслушала, то должна была знать, что мы не собирались ехать к границе.
- Элиза подслушала ваш разговор и заявила, будто вы обсуждали поездку в Гретну Грин.
Том нахмурился, пытаясь вспомнить свой разговор с Фебой в маленькой столовой.
- Наверное, это я брякнул о Гретне Грин. В тот момент я не видел другого выхода. План Фебы оказался гораздо удачнее. Можете мне поверить, я принял его с большой радостью. Я очень люблю Фебу... я с самого детства много времени проводил в Остерби и, знаете, мы с Фебой, как брат и сестра... Но провалиться мне на этом месте, если я хочу жениться на ней! Я только пообещал помочь ей, и мне казалось, что женитьба - единственный способ.
- Помочь в чем? - недоумевающе осведомился Сильвестр.
- Бежать из Остерби. Так что...
- Я бы никого не стал винить за желание бежать из Остерби, но какого черта вы выбрали именно этот момент? Разве вы не знали, что ожидается снегопад.
- Конечно, знали, сэр, но у нас не осталось выбора! Нельзя было терять ни минуты... По крайней мере Феба так думала. Если бы я не повез ее, она бы поехала в Лондон одна в самой обычной дорожной карете.
- Но почему?
Том заколебался и бросил на Сильвестра оценивающий взгляд. Герцог Салфорд улыбнулся и ободряюще произнес:
- Не бойтесь, я вас не повешу!
Улыбка герцога придала Тому духу, и он выпалил:
- Хотя все это и оказалось ерундой, но леди Марлоу сказала Фебе, будто вы приехали в Остерби, чтобы сделать ей предложение. Должен заметить, мне это сразу показалось выдумкой, но, судя по всему, лорд Марлоу тоже не сомневался в этом. Поэтому Фебу нельзя винить, что она поверила в серьезность ваших намерений и, естественно, впала в отчаяние.
- Значит, если бы я сделал мисс Марлоу предложение, она бы мне отказала? - уточнил Сильвестр.
- Да. Феба заявила мне, будто ничто на свете не заставит ее выйти за вас замуж. Но вы сами прекрасно видели, какая обстановка царит в Остерби. Если бы вы сделали предложение, леди Марлоу заставила бы Фебу принять его. Вот и получается, что у бедняжки оставался единственный выход - бежать из дома. - Юноша смущенно замолчал, придя к выводу, что сказал больше, чем позволяют приличия. В глазах Сильвестра появилось неприятное выражение, которое трудно было понять. - Чего же еще можно ждать от женщин, сэр? добавил Том Орде, пытаясь исправить положение. - Конечно, все это чепуха, поскольку Феба едва знакома с вами. Надеюсь... Я хочу сказать... Может, мне не стоило все это вам рассказывать?