- Почему не стоило? - безразлично откликнулся Сильвестр, и на его губах вновь заиграла улыбка.
Том облегченно вздохнул, увидев улыбку на лице герцога, но она не развеяла его сомнений.
- Прошу прощения, сэр, - сказал он. - Мне показалось, будто с вами можно откровенно говорить, коли вы не собирались делать Фебе предложение. Ведь вы не собирались, правда?
- Конечно, не собирался! И чем я заслужил такую острую неприязнь мисс Марлоу?
- О, я не знаю, - смущенно ответил Том. - Наверное, вы просто не в ее вкусе.
- Кстати, а куда вы собирались ее везти?
- К бабушке. Пожилая леди живет в Лондоне, и Феба уверена, что она станет на ее сторону, если в этом возникнет необходимость.
Сильвестр неожиданно поднял голову и посмотрел прямо в глаза Тому Орде.
- Вы имеете в виду леди Ингхэм? - спросил он.
- Да, - кивнул Том. - Была еще одна леди Ингхэм, но та давно умерла. А вы знакомы с этой леди Ингхэм, сэр?
- О да! - весело ответил Сильвестр. - Она моя крестная...
- В самом деле? Тогда вы должны хорошо ее знать. Как по-вашему, она разрешит Фебе остаться? Феба не сомневается в этом, но я никак не могу прогнать сомнения, будто бегство из дома может шокировать солидную даму, и она отправит внучку обратно. Что скажете, сэр?
- Что я могу сказать? - ответил герцог Салфорд вопросом на вопрос. Мисс Марлоу, насколько я понял, не собирается отказываться от своего плана, хотя сейчас ей уже можно не бояться моего предложения.
- О да! Я заметил, что теперь ей незачем ехать в Лондон, но она все равно туда собирается. И по-моему, Феба права... Если только леди Ингхэм согласится приютить ее. Знаете, сэр, леди Марлоу, между нами говоря, настоящая дрянь. Феба знает, что не может рассчитывать на помощь отца... Он ей, кстати, сам сказал об этом, когда она умоляла помочь... Сейчас она говорит, что ни в коем случае не вернется в Остерби. Но что же нам теперь делать? Даже если завтра снег растает, я не смогу отвезти ее в Лондон. С одной стороны, я прекрасно понимаю, что не должен отпускать ее одну. С другой стороны, если мачеха разыщет ее в "Голубом вепре", положение Фебы станет невыносимым!
- Напрасно вы так нервничаете, сэр Галахад*, - успокоил юношу герцог Салфорд. - Пока мисс Марлоу не угрожает никакая опасность. Я не сомневаюсь, что вы найдете способ избежать неприятностей. Если хотите, я могу вам помочь.
______________
* Сэр Галахад - самый благородный рыцарь Круглого Стола короля Артура, синоним благородного человека, преданного высшим интереса.
- Как? - заинтересовался Том.
- Где-то по дороге из Остерби сейчас застрял мой фаэтон, - сообщил Сильвестр, вставая. - Когда я был в Хангерфорде, я заехал в гостиницу "Медведь" и попросил передать, чтобы фаэтон направили в "Голубой вепрь". Так что я с удовольствием готов сопровождать мисс Марлоу к ее бабушке в Лондон.