— Теперь мы лишились счастья иметь в доме молодую девушку, — вспоминая былое — проговорила миссис Харлоу.
Я подошла к ней и крепко обняла. Она прижалась ко мне на мгновенье.
— Мы часто вспоминаем прежние времена, — вытирая глаза, проговорила миссис Харлоу. — Вы были взрослой не по летам девушкой.
— Я непременно должна услышать колокола, прежде чем вернусь в Корнуол.
— Говорят, мистер Лоример сейчас в Лондоне.
— Да. И пока я здесь, я обязательно навещу его.
Мне удалось перехватить понимающие взгляды, которыми при этом обменялись мистер Долланд и миссис Харлоу. Таким образом, они уже назначили Лукаса мне в мужья.
На следующий день я отправилась в клинику. Лукас очень обрадовался нашей встрече.
— Очень тронут, что ты навестила меня, — улыбнулся он.
— Разумеется, я должна была прийти. Мне хочется быть рядом с тобой, когда всё это произойдёт, и ты должен знать, что всё это время я буду непрестанно думать о тебе. Завтра днём я зайду в клинику с отцом или тётушкой Мод, чтобы узнать, как всё прошло.
— Возможно, будет ещё рано.
— Ничего, я всё равно зайду.
Палата его оказалась небольшой, в ней стояла единственная кровать и маленький стол подле неё. Лукас был одет в халат. Он сообщил, что врачи посоветовали ему хорошенько отдохнуть пару дней перед операцией, и поэтому он всё время проводит за чтением. По всей видимости, им надо было как-то подготовить мистера Лоримера к операции, поэтому ему и дали такой совет.
— Я так рад, что ты пришла, Розетта, — говорил Лукас. — Я хочу уяснить для себя кое-что. Сядь, пожалуйста, к окну, чтобы я мог видеть твоё лицо.
— Тебя не беспокоит этот шум с улицы? — спросила я его.
— Нисколько. Мне он даже нравится. Этот шум вызывает у меня ощущение, что жизнь там, за окном, продолжается.
— Так о чём же ты хотел поговорить со мной, Лукас?
— Я задумал выполнить одно дело. Это случилось незадолго до того, как ты призналась мне, что Джон Плэйер был на самом деле Саймоном Пэрривалем.
— Ты говорил о деле, Лукас. Что это за дело?
— Я послал Дика Дювейна найти его.
— Ты… что?
— Я мало что могу добавить к этому. Дик отправился в Константинополь. Мне подумалось, что, может быть, Саймон всё ещё продолжает работать на пашу, и тогда есть шанс подыскать нужного человека, который за взятку смог бы доставить его обратно. Я знаю, как там живут и работают люди. А дело это как раз того сорта, которые хорошо удаются Дику. Если кто и смог бы справиться с ним наилучшим образом, так это именно Дик Дювейн.
— Но зачем тебе это, Лукас?
— Я знаю, что Саймон — тот человек, о котором ты думаешь. Мне всё время казалось, что между нами тремя существует какая-то связь. Мы вместе прошли через многое. И эти испытания накладывают свой отпечаток на людей. Но мне на этом пути досталась роль отстающего. На острове я почувствовал это.