София - венецианская заложница (Чемберлен) - страница 91

— Называйте меня Франческо, — сказал на итальянском Салах-ад-Дин, с любовью глядя на свои вытянутые пальцы.

К моему удивлению, я узнал, что этот человек был родом из Генуи. Отрекшись от христианства, он смог начать очень прибыльный бизнес здесь, в Стамбуле, как торговец рабами. Мне это было менее интересно, чем тот факт, почему он взял себе имя султана из рода Айюбадов, сражавшегося с крестоносцами.

— О, я все еще скучаю по Италии, — сказал Салах-ад-Дин. — И мне всегда нравится разговаривать с соотечественником.

Я тоже поделился с ним своей биографией, рассказав, как я осиротел и как потерял своего дядю-опекуна в море.

— Какая жалость, — сказал он с сочувствием и также немного поучающее, пристально всматриваясь в меня. — Какая жалость, — повторил он. — Но все же жизнь продолжается. Поэтому разрешите мне предложить вам завтрак.

Молчаливый раб принес завтрак — йогурт, оливки, сушеный чернослив и простой хлеб — в заднюю комнату магазина Салах-ад-Дина. Несмотря на испытания, выпавшие на мою долю, или, возможно, именно из-за этого — я ел с огромным аппетитом. Салах-ад-Дин не присоединился ко мне, но смотрел на меня с тем восхищением, с каким покупатель смотрит на работу ювелира. И в то же время мне показалось, что он был горд собою, потому что был выше животных стремлений, а я был их рабом.

Посреди моей трапезы коллега Салах-ад-Дина позвал его для консультации. И хотя они разговаривали по-турецки и я не понимал и половины того, о чем они говорили, у меня сложилось впечатление, что они обсуждали какую-то сделку.

— Он слишком стар, — произнес пришедший купец.

— У него нет бороды.

— После двенадцати или тринадцати… смерть самое вероятное.

— Но все же такая кожа, такая фигура, такие волосы… — Салах-ад-Дин что-то доказывал. — Как мы можем упустить это?

Купцы не знали, что я немного понимаю по-турецки, а то бы они вышли из комнаты.

Мой завтрак закончился — и я поднялся, чтобы уйти.

— Я должен вернуться к моему другу Хусаину, — сказал я хозяину, — хотя он предал и меня, и Венецию, и вы можете злорадствовать над этим столько, сколько я горюю. Но у меня больше нет друзей в этом городе. И я знаю, что он очень за меня беспокоится.

К моему удивлению, меня задержали, поскольку тот человек, о продаже которого они говорили, был… я.

Мои протесты и борьба не привели ни к чему, только заставили Салах-ад-Дина поторопиться.

Перед полуднем меня перевезли через бухту Золотой Рог за стены Перы в маленький домик за городом.

Это было сделано против исламского закона, который предписывал совершать торги в пределах города.