Пока я соображал, не шутка ли это, Док емко и очень непечатно выразил свое отношение к происходящему.
– Я с тобой, Серега, полностью согласен, но нам это сейчас на руку. Налицо – нарушение устава, и появление офицера, тем более – эсэсовского, их заступорит, – ответил Фермер.
– Мы с Сашей прикинули, – вступил в разговор Бродяга, – нам кровь из носу – на дистанцию ближнего боя надо подобраться. А на машине да в форме мы всяко ближе подойдем, чем по кустам красться будем.
– Док, ты с Ваней в страхующей группе останешься. Все, что заметишь – немедленно нам передавайте. Ты – наблюдатель, Казачина на пульте управления фугасами.
– Так вы и дорогу минировать собрались? – удивился Док.
– А как же! Первое дело на случай всяких неожиданностей. Алик, – обратился он уже ко мне, – с тобой мы со «старым» пойдем, так что в темпе прикинь, что нам с ним говорить.
Я наморщил лоб.
– А ничего!
– Как так? – удивился Фермер.
– А сам прикинь. Субординация у них посерьезней нашей, и, пока говорит старший по званию, вам – рот на замке держать надо. А там – не до разговоров уже будет. Максимум – матерись под нос: Sheisse или там Arschloch говори…
– Яволь, херр официр! – гаркнул командир.
– Вот-вот, с твоими навыками ты на этой фразе и спалишься, – акцент у Александра и вправду был чудовищный.
– Не понял?!
– Ну, не считая жуткого акцента, есть такой момент – эсэсовцы друг друга так в начале войны не называли. Либо по званию, либо – «камрад» говорили. Причем на «ты», – блеснул я своей эрудицией.
– Что, и генералам тоже? – изумился Саша.
– Ага. Как в анекдоте: «Товарищ генерал, к тебе жена приехала…»
Все в машине жизнерадостно заржали, я же продолжил:
– Так что либо правильно говори: «Jawohl! Unter-sturmfurher!», либо помалкивай в тряпочку и немцев по кадыкам, по кадыкам!
Саша улыбнулся, но тут же предостерегающе поднял руку, прислушиваясь к рации.
– Так, Люк с ребятами взял «гонщиков». Теперь у нас есть свежий «язык». Саня, – это он Бродяге, – тормози! Дальше пешком пробежимся. Док, Ваня тебя метрах в ста отсюда ждет, на опушке. Разбежались!
…Пленные, рахитичного вида рядовой и прыщавый, с неприятным, наглым лицом, гефрайтер, оказались настолько ошеломлены попаданием в плен, что, по словам Люка, «сразу до жопы раскололись». И только недостаточное знание нашим разведчиком языка помешало допросить их еще до нашего прихода.
Когда я спросил наглеца-гефрайтера о планах лагерного начальства на ближайшее будущее, то сначала не понял, о чем идет речь. Нет, слово «Gladiator» я понял отлично, но суть ответа ускользала от меня. Хорошо, что «язык» пустился в пространные объяснения, что идея этих «Олимпийских игр» принадлежит начальнику лагеря, обер-фельдфебелю Бергхофу, который раньше работал учителем истории в гимназии. Это дало мне время прийти в себя и перевести ребятам несколько причесанную версию происходящего. Но все равно, судя по лицам друзей, немцев ничего хорошего в ближайшем будущем не ждало.