Звезды в твоих глазах (Нельсон) - страница 31

— Не надо разыгрывать сцен, Ли. Твои демонстративные поступки и напыщенные слова ни к чему. Ни тебе, ни мне…

Она не удостоила его ответом, даже не взглянула в его сторону. И тогда Ральф шагнул к ней и схватил за предплечье, остановив ее бурную деятельность.

— Я ведь ни к чему не принуждал тебя, Ли. Это было твое решение. Я же не насиловал тебя. Почему оказалось так, что ты ничего не смыслишь во взаимоотношениях полов? Я думал, что имею дело со взрослой, разумной женщиной, а сейчас мне почему-то кажется, что это была маска, под которой все это время скрывался глупый ребенок, пожелавший поиграть во взрослые игры!

Раздражение и злость скользили в его голосе. Наверное, до сих пор ему не приходилось сталкиваться со столь бурной реакцией. Может быть, девушки сами добивались его, считая право лечь с ним в постель едва ли не честью? Эти мысли едва не вызвали у Ли истерический хохотг В какой-то момент происходящее показалось ей лишь ночным кошмаром или трагической сценой мелодрамы, но потом реальность обрушилась на нее подобно снежной лавине. Какая же она глупая и наивная, если хоть на миг могла вообразить, что ее чувства не безответны и Ральф любит ее! Вот наконец она и смогла признать правду, хоть и мысленно, и найти первопричину, что толкнула ее на этот шаг. И за наивность этого предположения она и поплатилась…

— Отпустите, — тихо сказала она и дернулась из его рук.

— Не будь дурой, Ли, — жестко, с нажимом произнес Ральф.

Ей хотелось сделать ему больно, так же больно, как он сделал ей. Ли прикрыла глаза, пытаясь успокоиться.

— Извините, но я не могу смотреть на мир так же просто, как и вы. Если это делает меня дурой, го ж…

— Весьма слабое оправдание для умной и самостоятельной двадцатичетырехлетней женщины.

— Мне нет нужды перед вами оправдываться.

— Ты просто хочешь переложить всю ответственность за эту ночь на меня!

Язвительный выпад заставил ее сердце заныть, о внешне Ли осталась неестественно спокойной.

— Вам не стоит этого бояться. Я сама виновата и полностью признаю свою вину. Вы совершенно правы: не стоит устраивать драму из-за того, что вы всего лишь… переспали. Теперь вы довольны?

— Не стоит доходить до самоуничижения…

— О-о-о!.. — деланно простонала Ли. А потом ее охватила злость. — Что вам от меня нужно? Мы ведь, кажется, уже достигли соглашения, что я не буду закатывать истерик и полностью признаю вою вину. Вам и этого мало?

Ральф не ответил. Он отпустил ее руку и отступил на шаг.

Ли не знала, откуда в ней столько самообладания и выдержки. Еще несколько минут назад ее глупое сердце едва не разорвалось от его слов, а сейчас она в состоянии вступить с Ральфом в схватку. Может быть потом, когда истощится этот нервный запал, она придет в себя и сможет оплакать свои глупые мечты и похоронить рыцаря в сияющих доспехах, сотканного причудливыми фантазиями влюбленной девочки?.. Ее грёзы не имели ничего общего с суровой действительностью. Ее сказочный принц оказался циником: чужим, бездушным, с каменным сердцем.