— Бунт, говорите? Это в подземелье, что ли?
Он надеялся из ответа патрульного выудить какой — нибудь намек на развитие событий. И не ошибся. Тот сказал:
— В подземелье — то всех захватили, а вот тех, которые убежали, поймали или нет?
— О, это длинная история, — загадочно протянул Ли Фан — гу. — Сейчас я очень спешу доставить пакет господину начальнику штаба, а вот когда буду возвращаться обратно, расскажу подробно.
— Скажи хоть, много ли наших побили?
— Не очень, — лихо соврал Ли Фан — гу. — Может быть, вы покажете мне, где помещается штаб, а то я только раз приезжал на машине.
— Нет, не могу, дружище.
— Жаль, ну да ладно, разыщу. Будьте здоровы. — И решительно зашагал по дороге. Патруль ему не препятствовал.
В течение получаса Ли Фан — гу шел очень быстро. По — прежнему справа — голая скала, слева — пропасть с шумящей рекой. Ли Фан — гу торопился миновать этот участок дороги, лишавший его возможности скрыться в случае опасности. Вдруг впереди — какое — то бормотанье и шарканье ног. Должно быть кто — то идет навстречу. Чтобы не вызвать подозрений, Ли Фан — гу сбавил шаг, намереваясь на ходу отделаться заготовленной фразой.
Но это не был встречный. В темноте обозначился силуэт человека, идущего той же дорогой, что и Ли Фан — гу. Разведчик остановился, чтобы дождаться, когда неизвестный уйдет подальше. Но тот тоже остановился и что — то стал бормотать и топать ногой. Ли Фан — гу понял, что догнал пьяного. Оказывается, тот звал к себе Ли Фан — гу.
— Ну же, я приказываю, и — ык, быстро, и — ык, ко мне… В темноте, метрах в десяти, вспыхнул луч электрического фонаря, направленного на Ли Фан — гу.
— Погасите свет, есть приказ господина командующего, — замахал руками Ли Фан — гу. — Вас арестуют! С сегодняшнего дня запрещено пользоваться электрическими фонарями.
К удивлению разведчика, эти его слова возымели действие: пьяный моментально погасил свет.
— Ты кто, и — ык, такой? — послышался крякающий голос, когда Ли Фан — гу подошел к пьяному. Это был майор Кикути. — Ты кто такой? Документы не показывай, поверю, и — ык, так…
— Рядовой Такахара, господин майор. Выполняю срочное приказание господина командующего — с секретным пакетом бегу в штаб базы.
— У господина командующего служишь? Знаю, и — ык… Доведи меня до квартиры, видишь, и — ык, я… Поддерживай…
Куда денешься? Пришлось обнять жирную, грузную тушу майора и шагать, качаясь, вместе с ним.
— Вот видишь, и — ык, рядовой, как тебя, — слезливо стал жаловаться майор Кикути, — видишь, как подвели меня китайцы — собаки. С должности снят, разжалован в капитаны, и — ык… Вот и не выдержал, напился у капитана Тадокоро. И — ык, не везет мне…