Уингблет. Для чего, для чего?
Пиблз. Для энергии!
Макмартри. Это сугубо научное…
Грей. Вы гений, мисс Макмартри, настоящий гений. Тем не менее весь этот раздел полностью изымается. Господин Фарнем, чем обосновываете вы необходимость превращения окрестностей дома Джоакина Миллера в национальный заповедник? Кто такой Джоакин Миллер?
Фарнем. Разве он не писал стихи?
Грей. Я спрашиваю вас. Я не знаю, что он писал — стихи или сборники анекдотов.
Уингблет. Конечно, стихи. Как это у него? «Плыви! Плыви! Плыви!»
Грей. Это все, что вы помните, мистер Уингблет?
Уингблет. Да.
Грей. В таком случае, снимаем.
Фарнем. Как вам угодно. Но имейте в виду, вы потеряете три голоса.
Грей. Мы можем это себе позволить. Пункт шестьдесят пять тоже выбрасываем.
Эдди. Что там в шестьдесят пятом?
Грей. Создание карантинной службы на канадской границе для борьбы с японским жучком.
Уингблет. Что? Нет, вы только послушайте…
Грей. Кто этого добивается?
Уингблет. Кое-кто из внепартийной лиги и союза фермеров. Они хотят пристроить на работу в карантинах своих людей.
Грей. Нужны нам голоса внепартийных, чтобы протолкнуть законопроект, Делл?
Делл. По моим данным, нет.
Грей. В таком случае, вычеркиваем.
Сол. Нет, погодите! Почему вы полагаете, что данные Делла точнее моих? Я утверждаю, что нам нужна их поддержка. Кроме того, эти золотые жучки — просто дар божий. Они ползут к нам с северо-запада, как эпидемия. Стоит нам проголосовать за их уничтожение, и мы приберем к рукам внепартийных.
Делл. Они ползут с юго-востока, Сол, а не с северо-запада. На канадской границе нет никаких японских жучков.
Сол. Ну и что? Чем мы тут занимаемся — географией или политикой?
Грей. Раз Делл говорит, что нам не нужны голоса внепартийных, мы этот пункт вычеркиваем, и дело с концом.
Сол. Поглядите только, как старается этот сторожевой пес государственной казны!
Грей. Сол, я обещал президенту урезать законопроект до двухсот миллионов долларов, и мы это сделаем. Если хочешь, можешь голосовать против, но, клянусь, тогда я выступлю в конгрессе и добьюсь, чтобы проект вернули нам на доработку.
Сол. Лично у меня нет никаких дел с внепартийными, Саймон! Они в числе моих друзей не состоят.
Грей. Да? Отчего же это они, в таком случае, бомбардируют меня письмами с требованием перенести летнюю стоянку Атлантического флота в твои владения?
Сол. Откуда я знаю? Может, у них сыновья служат на этих кораблях, и они желают оградить их от…
Грей. Неудивительно, что это меня настораживает.
Сол. Боже мой! Что может быть ужаснее, чем честный политик! Честность в человеке, занимающем твое положение, выглядит как-то предосудительно. Ты денно и нощно устраиваешь сделки между жуликами и считаешь, что у тебя чистые руки только потому, что лично себе ты ничего не берешь.