Путешествие в страну смерти (Хэмбли) - страница 114

— А теперь, Джеймс, друг мой, ты немного погуляешь среди надгробий, нет? — Его крашеные ногти без усилий распустили узы на запястьях Джеймса. Бледное, хотя и нарумяненное лицо Зардалу казалось таким же бескостным, как и тело. Он откинул назад завитые по-женски волосы, и в них тоже сверкнуло нечто драгоценное. — Не подведи нас, чтобы и мы тоже не подвели нашего Бессмертного Господина. Надеюсь, — добавил он, осклабясь, — правила игры ты понял.

— Думаю, да. — Эшер разминал кисти рук. Хотя и гладкая, веревка была затянута довольно туго, и скрюченные пальцы долго не желали повиноваться. Мысль о том, чтобы пробраться к городской стене среди кладбищенских камней, одурачив тех, кто способен видеть в темноте, была заведомо безнадежной. Нечто подобное дуновению коснулось его затылка, и Эшер резко обернулся, словно его тронули острием ножа. Нигде никого.

Зардалу беззвучно рассмеялся, широко разевая пасть. Клыки у него были, как у волка.

— Так кто ты по правде, инглиз? — мягко спросил он. — И кто тот, что собирается, как полагает Бей, прийти сюда за тобой? Раньше он говорил: «Найдите и убейте», — теперь он говорит: «Схватите того, кто придет за инглизом, и приведите ко мне». — Зардалу повел рукой в сторону бесчисленных надгробий. — Ты его слуга? — Глаза евнуха цвета грязного льда мерцали во мраке, тело же пропадало из глаз, таяло, как дым. Эшер усилием воли пытался разжать его мысленную хватку.

— Я не знаю, о чем ты толкуешь.

— Кто этот чужак, инглиз? И при чем тут дастлах? Зачем серебряная решетка, преграждающая путь в усыпальницу?

С трудом освободившись от навеянного вампиром безволия, Эшер собрался с мыслями.

— Если твой Хозяин может наказать тебя за любопытство, — выговорил он, — то мне лучше не отвечать.

С насмешливой торжественностью Зардалу простер руку, хотя чувствовалось, что он рассержен.

— Узрите мудрого! — воскликнул он почти беззвучно. — Тогда тебе требуется лишь колокольчик, как козленку, которым приманивают тигра.

Сознание Эшера помутилось на секунду, а когда он очнулся, словно внезапно пробудившись ото сна, вампира уже не было. Кладбище казалось пустым.

Все они где-то здесь, — подумал он.

Зардалу и Джамиля Байкус, Харалпос, и Хабиб, и Пелагея — все они сейчас не сводят с него глаз. Засада. Ловушка. Антея сказала, что город накрыт как бы невидимой пеленой, мешающей ей почувствовать присутствие других вампиров. Она явно была испугана и добавила, что такое под силу лишь великому Мастеру. Или даже Мастерам.

Осторожно прогуливаясь среди могил и продвигаясь на ощупь там, где тень мрачных кипарисов лежала особенно густо, Эшер по мере возможностей старался запомнить ландшафт. Могла ли Антея, покинув свое убежище после исчезновения Джеймса, найти новое укрытие на этом кладбище?