Второй путь к увеличению состава женских имен - это сохранение старинных русских имен, бытующих среди населения и не попавших в различные справочники. Так, отсутствуют в списках весьма распространенные по настоящее время имена Акулина (Акилина), Афанасия, Евстолия, Ефимия, Матрена, Павла, Федора.
Значительно реже встречаются, но все же бытуют имена: Анимаиса, Анфия, Вевея, Гликерия (Лукерья), Евлалия, Евпраксия, Ефалия, Еликонида, Ермиония, Зиновия, Кирилла, Леонида, Лукия, Мавра, Манефа, Марионелла (мет. форма Марионилла), Мелитина, Минодора, Миропея, Пиама, Платонида, Севастьяна, Феврония, Юлитта (нар. форма Цлита). Почему бы не включить в перечень и эти имена наших современников, наших советских граждан, коренных россиян, заслуживших увидеть свое личное имя рядом с другими именами?
Отсутствуют в перечне народные варианты, ставшие самостоятельными именами: Алена (Елена), Ксенья (от Ксения), Арина (от Ирина), Катерина (от Екатерина), Маремьяна (от Мариамна), Настасья (от Анастасия), Раида (от Ираида). Наравне с именами Ганна, Оксана, Лукерья, они могут быть включены в наш перечень имен, тем более что они широко известны и популярны благодаря произведениям художественной литературы.
Существуют еще в народе и такие приятно звучащие имена, как Виринея, Калиса, Касиния, Кириена, Феонилла, Хрисия.
Третий путь обогащения состава российских женских имен - привлечение имен других народов. Многие иностранные имена довольно легко вливаются в русский язык, хорошо сочетаются с русскими отчествами и фамилиями. Некоторые из них существуют на территории России уже не один век, перебравшись с еще допетровских времен вместе с теми иностранцами, которые приглашались на Русь в качестве специалистов, мастеров, художников или музыкантов. Многие приезжали с семьями, и имена их жен и детей оставались бытовать в рамках лютеранских и католических именословов. Среди татарских, грузинских, армянских, узбекских женских имен есть очень много прекрасных и благозвучных, которые также могут обогатить русскую традицию имени. Православная церковь не разрешала давать эти имена русским детям, поэтому Иностранные имена вошли в широкий обиход только после отделения церкви от государства, когда присвоение имени ребенку стало делом его родителей. Наиболее подходящими для интеграции в русские списки женских имен являются имена с привычными для нас ударениями и окончаниями на "а" и "ия", с привычной последовательностью гласных и согласных, таковы, например: Алиа, Алиса, Альма, Альфна, Амалия, Амида, Берта, Бригитта, Галия, Гальда, Герта, Гертруда, Дамира, Данара, Дарима, Даяна, Дилара, Залима, Замира, Зарема, Зарина, Земфира, Изета, Изольда, Илона, Ильгиза, Ирма, Кара, Карима, Каролина, Касима, Керта, Лаура, Лейла, Линда, Луиза, Людвига, Людгарта, Мадина, Марьям, Матильда, Минна, Розалия, Сабира, Саида, Сания, Сардана, Саяна, Селима, Тагира, Таира, Тамила, Тереза, Урания, Фарида, Фатима, Хельма, Хилья, Элина, Эльвира, Эльза, Эмилия, Эмма, Эржена Эрна, Ядвига.