Она пожала плечами.
— Некоторые пытались, но я не чувствовала в себе никакого отклика. На мужчин это действовало, как холодный душ, и мы скоро расставались. За одно я всегда буду тебе благодарна, Лео, — искренне добавила она, — ты подарил мне первый опыт…
— Любви?
— Думаешь, это любовь?
— А как это еще назвать? — спросил он, придвигаясь ближе.
— Не знаю. Но я и представить не могла, что это окажется так…
— Как?
Она на секунду задумалась.
— Так… захватывающе.
Лео нахмурился.
— Харриет, сколько тебе лет?
— Двадцать шесть.
— И ты ни разу в жизни не спала с мужчиной? По собственному выбору? — К ее удивлению, он поднес ее руку к губам и поцеловал. — Прости меня, Харриет, я тебе выбора не оставил.
— Я сама виновата, — усмехнулась она. — Надо было активнее сопротивляться.
— Знаешь, меня поражает твое самообладание и рассудительность. Окажись на твоем месте Роза… — Он насмешливо улыбнулся. — Неудивительно, что мне казалось, будто Роза изменилась.
— Но желал ты Розу, а не меня, — напомнила ему Харриет.
Он покачал головой.
— Нет. Я желал женщину, в которую, как я полагал, превратилась Роза. То есть тебя, Харриет Фостер. — Он встретился с ней взглядом. — И теперь у меня странное и тревожное чувство: боюсь, что сегодняшний вечер изменит всю мою жизнь.
Всю ночь Харриет ворочалась с боку на бок, не в силах уснуть; единственное утешение она находила в том, что завтра навсегда покинет виллу Кастильоне.
При прощании с Нонной она едва удержалась, чтобы, разрыдавшись, не выложить ей всю правду. Но еще тяжелее оказалась дорога в аэропорт вместе с Лео.
— Как ты себя чувствуешь? — холодно-вежливо поинтересовался он, выруливая на шоссе, ведущее в Пизу.
— Устала.
— Не выспалась?
— Да.
— Я тоже.
Наступило короткое молчание; затем Харриет сдавленным голосом призналась, как горько ей было прощаться с синьорой Фортинари.
— Я еле удержалась, чтобы не признаться во всем.
— И очень хорошо, что удержалась, — с чувством ответил он. — Роза заварила всю эту кашу — пусть сама ее и расхлебывает. Право, у меня большое искушение отправиться вместе с тобой в Англию и выложить этой безответственной дурехе все, что я о ней…
— Не надо! — в тревоге вскричала Харриет. — Пожалуйста, Лео! Ей и без того сейчас тяжело!
Он бросил угрюмый взгляд на ее побледневшее, осунувшееся лицо.
— Как скажешь.
Остаток пути они промолчали, глядя каждый в свою сторону.
— Не надо меня провожать! — взмолилась Харриет, когда они прибыли в аэропорт, но Лео был неумолим.
По счастью, времени до отлета оставалось немного. Лео и Харриет сидели рядом в тяжелом, напряженном молчании, не замечая снующих вокруг пассажиров, не слушая гремящих из динамика объявлений.