— Какой?
— И Верити тоже не говори, — сказала Темперанс. Верити была самой старшей в семье Мейкпис.
Сайленс удивилась. Какой секрет хотела скрыть Темперанс не только от братьев, но и от сестры?
— Ладно.
Темперанс положила нож и, придвинувшись поближе, прошептала:
— Я познакомилась с одним человеком, который представит меня самым влиятельным и богатым людям в Лондоне. Я собираюсь найти для приюта нового попечителя.
— Кого же? — свела брови Сайленс.
Их семья жила скромно. Отец был пивоваром, а после его смерти Конкорд продолжал семейное дело. Отец глубоко верил в образование и постарался, чтобы все ее братья изучили религию, философию, греческий язык и латынь. Их можно было бы назвать интеллектуалами, но это не освобождало их от обязанности зарабатывать себе на жизнь. Люди, о которых говорила Темперанс, были совсем другого калибра.
— И кто же этот могущественный друг? — Сайленс заметила, что в этот момент в глазах сестры что-то промелькнуло. Темперанс была чудесным человеком, вероятно, поэтому и страшной лгуньей.
— Темперанс, скажи мне.
Сестра с вызовом вздернула подбородок.
— Его зовут лорд Кэр.
Сайленс нахмурилась.
— Аристократ? Как ты сумела найти аристократа?
— По правде говоря, это он нашел меня. — Темперанс сжала губы, не отрывая глаз от все растущей горки нарезанной брюквы. — Ты на самом деле любишь брюкву?
— Темперанс…
Темперанс воткнула кончик ножа в белый кубик и подняла его.
— Она, конечно, очень сытная, но ты слышала, чтобы кто-нибудь говорил; «Я очень люблю брюкву»?
Сайленс положила нож и ждала.
Крышка на кипящем горшке начала подскакивать, и нож в руках Темперанс еще с минуту стучал об стол, прежде чем она заговорила.
— Позапрошлой ночью он шел за мной до дома.
— Что? — ахнула Сайленс.
Но сестра заговорила очень быстро:
— Это звучит не очень хорошо. Но он совершенно безопасен, поверь мне, он только попросил меня проводить его к некоторым людям в Сент-Джайлсе. А я, в свою очередь, попросила его познакомить меня с богачами. И это очень удачный договор, правда?
Сайленс восприняла рассказ сестры скептически. Уж в слишком розовом свете выглядела картина, нарисованная Темперанс.
— И я полагаю, этот лорд Кэр — очень старый джентльмен, седовласый и с костлявыми коленями?
Темперанс поморщилась.
— Да, у него седые волосы.
— А колени?
— Надеюсь, ты не думаешь, что я разглядывала коленки джентльмена?
— Темперанс…
— Ну ладно, он молод и довольно красив, — раздраженно сказала Темперанс и покраснела.
— Боже мой. — Сайленс с тревогой смотрела на сестру. Темперанс было двадцать восемь лет, но иногда она вела себя с беззаботностью глупой девчонки. — Подумай, почему лорд Кэр выбрал именно тебя?