Рубины Блэкхерста (Грин) - страница 80

— Вы, похоже, большой любитель собак, не так ли, мистер… не знаю вашего имени? — спросила его девушка в надежде, что он наконец сообщит ей свое настоящее имя и титул.

Но ее надежды были напрасными. Он уставился в потолок и сделал вид, что не слышал последних слов.

— Правильно говорят, что собака самый надежный друг человека — лучше любого двуногого друга. У меня дома есть целая свора охотничьих собак, и мне ее в принципе хватает, хотя и еще одна не помешает. Но я вижу, этот пес очень привязался к вам.

Хезер улыбнулась вымученной улыбкой.

— Для него совершенно не важно, что меня подозревают в краже драгоценностей.

Мистер «Член» улыбнулся, но вместо улыбки у него получилась хитроватая гримаса.

— Вот почему собака — лучший друг человека, вы согласны?

Хезер пыталась разгадать, что этот человек думает о ней на самом деле.

— Согласна. А как вы считаете — похожа я на воровку?

Мистер «Член» откашлялся и сжал свою пивную кружку с такой силой, что побелели пальцы. Опустив глаза, он произнес:

— Не надо смешивать разные вещи, мисс Максвелл. По правде говоря, я не знаю, способны ли вы на такого рода преступление, но я определенно не верю, что его совершили именно вы. — Он густо покраснел и стал в смущении разглаживать воротник своего пальто. — А теперь, прошу меня извинить, мне необходимо удалиться в свою комнату.

Хезер смотрела ему в спину, когда он удирал от нее по ступенькам. Девушка поняла, что этот странный человек был с ней даже более откровенен, чем хотел. Очевидно, мистер «Член» страдает от избытка скромности и предпочитает уединение. За исключением, конечно, того, когда он садится играть в карты… Он не верит, что Хезер Максвелл вор по кличке «Кот». Почему? Потому что он сам вор? В ее голове все смешалось. Она хотела получить ответ на вопрос, но, увы, ближе к цели ей подвинуться не удалось.

Пес уткнулся мордой в руку Хезер и терпеливо ждал, когда и она двинется с места. Улыбнувшись, девушка потрепала его по голове.

— Ты очаровательный пес. Пошли. После того, как ее новый друг улегся на коврике перед камином в ее комнате, она заботливо прикрыла его одеялом. Обессиленный от усталости пес свернулся калачиком и мгновенно уснул.

После часового отдыха в постели Хезер с новыми силами, отбросив все страхи, вновь спустилась вниз. Она оставила дверь своей комнаты полуоткрытой, чтобы слышать, если пес начнет лаять или выть. Ее голова стала вполне свежей, но место ушиба продолжало болеть от малейшего прикосновения.

Роза была чем‑то крайне возбуждена.

— Я тут работаю и работаю с утра до вечера, а что я имею за это? Еще больше работы — вот что! — С нескрываемой злостью она терла тряпкой столы в общей комнате для гостей. — Отец ничем мне не помогает, говорит, что у него болят уши, но это не мешает ему с утра до вечера пить горячий пунш. Теперь я должна давать корм лошадям, готовить для гостей, убирать в комнатах, заправлять постели и еще ухаживать за больными! — Она вопросительно посмотрела на Хезер. — Не подумайте, что я жалуюсь!