Рубины Блэкхерста (Грин) - страница 79

— Откуда взялся этот пес? — выпалил мужчина. — Он ранен, не так ли? Какая жалость…

Хезер удивленно посмотрела на мистера «Члена». Он в первый раз в ее присутствии произносил столь длинную фразу.

— Да, ранен. Я нашла его на конюшне. — Она осторожно опустила собаку на коврик перед камином. — У бедняги две раны, которые требуют перевязки. — Руки дрожали от напряжения. Сняв плащ, молодая женщина присела около собаки и приложила ладонь к ее уху. — Думаю, что у пса к тому же лихорадка. — Хезер ласково погладила завитки жесткой шерсти.

Мистер «Член» стал на колени рядом с Хезер.

— Я знаю, как обращаться с собаками. Может быть, я смогу вам помочь, — предложил он.

Пес слабо шевельнул хвостом.

— По‑видимому, вы ему понравились. Схожу выясню, есть ли у Розы что‑либо из заживляющих раны трав и от лихорадки тоже, — произнесла Хезер вставая.

Мистер «Член» согласно кивнул ей. Пес облизывал поочередно то свою лапу, то его ладонь.

— Попросите Розу принести что‑нибудь для перевязки и еды для бедного животного. Собака совсем изголодалась, — мужчина сделал глубокий глоток из пивной кружки.

Хезер быстро вернулась с деревянной чашкой тепловатой воды, льняными бинтами и порошком базилика — измельченной травой. Она присела и стала помогать мистеру «Члену». Пес судорожно трясся, подвывал, но терпел, когда ему обмывали и перевязывали лапу. Он был благодарен людям за помощь.

Мистер «Член», напевая себе под нос, посыпал рану на лапе целебным порошком, затем перевязал ее, а также рану на голове, плотно прижав края повязки. Забинтованная собака стала похожа на солдата, возвращающегося с войны.

— На него могли напасть крысы. Я видел в конюшне несколько больших крыс.

— Возможно, — согласилась Хезер. — Пес, должно быть, забрался в конюшню, спасаясь от бурана. Я теперь отнесу его в свою комнату, где он должен окончательно поправиться. — Она осмотрела плащи, висящие на вешалке у выхода из таверны. — Кстати, сразу передо мной никто не заходил через эту дверь?

— Здесь — нет, но кто‑то стукнул несколько раз кухонной дверью. Возможно, это Роза выходила в наружный большой погреб. Она протоптала к нему дорожку.

— Понятно.

Затем они оба наблюдали, как пес ел похлебку и проглотил несколько кусочков мяса.

— Это хорошая собака, — произнес мистер «Член». — Вы собираетесь оставить пса себе?

— Еще не знаю. Но я уверена, что она не очень‑то нужна там, куда я направляюсь. У гувернанток не должно быть четвероногих любимцев.

— Ну что ж, думаю, для него найдется место и здесь, в таверне.

Хезер внимательно рассматривала его непривлекательное лицо. Мистер «Член», как всегда, был застегнут на все пуговицы, кожа имела пастозный, отечный вид, но его глаза светились нескрываемым интересом.