Кавалер дю Ландро (Бордонов) - страница 102

— Вот в чем наша ошибка, мы никогда не умели идти в ногу, не подчинялись одному вождю. Каждый тянул одеяло на себя. Сейчас все это общество бросится в Париж требовать должностей, званий, орденов. Они будут выдавать себя за верных слуг короля. Они будут присваивать себе дела тех, кто погиб здесь, родом из других провинций или был в эмиграции.

Форестьер добавил свою щепотку соли на его рану:

— Малыш, разве так можно? Я узнал о твоем возвращении от соседей. Ты забыл, где я живу?

— Дорогой наставник, вы знаете, какое я питаю к вам уважение, но у меня были сложности в отношениях с законом. Кроме того, я был не в настроении.

— Ты не мог даже написать? Одно письмо, Юбер, не отняло бы у тебя много времени.

— А что я мог написать? Что я остаюсь к вам привязан? Вы и так это знаете.

— Мы часто вспоминали тебя с мадам Сурди. Она также обижается на тебя. Как она постарела, бедняжка!

— Вы тоже не помолодели, наставник. Вот уже и согнулись. Возраст есть возраст.

— А ты все такой же!

— Я еще хуже, возможно, меня скоро арестуют.

— Поговорим серьезно, Юбер. Почему ты остался в стороне, ты ведь прекрасно начал?

— Я ем, пью, сплю, я… потом, девицы меня не забывают, в общем, я отдыхаю.

— Поезжай в Париж. Представься его величеству Людовику XVIII. Предъяви свои права, свои заслуги.

— Какие, дорогой воспитатель? Что был сыном эмигранта? Или что из-за верности своему слову задержал возвращение Бурбонов на трон? Небогатый выбор.

— Да, своим выступлением в Пузоже ты ускорил это возвращение. Напугал всех в префектуре, правительственных агентов и остатки преданных им войск. Его величество это оценит…

— Спасибо за совет.

Он «заржал», и Форестьер спросил с досадой:

— Что тебя так рассмешило?

— Вы, и все же я вами восхищаюсь. Я удивляюсь тому, как это вы так быстро и так правильно разбираетесь в величествах, которые нами правят.

— Ты все еще упрекаешь меня за мое место мирового судьи?

— Я сам был в Почетной гвардии.

— Юбер, я хочу, чтобы ты знал. Я никогда не изменял своим убеждениям. Я вступил в движение. Ла Рошжаклен посчитал, что я слишком стар для войны, но назначил меня главным комиссаром по снабжению. Я надеюсь, что был полезен.

— И кого вы снабжали и чем?

— Слава Богу, король нас опередил, и наши усилия не понадобились.

Скоро стало известно, что войска в Туре были распущены, в том числе и третий полк Почетной гвардии генерала Сегюра. Что оставшиеся части угрюмо кричали «Да здравствует король!» и меняли кокарды. Офицеры, получившие половинное содержание, ветераны и «марии-луизы», калеки и недолечившиеся раненые возвратились по домам. Многие лица ужасали пустыми глазницами, кожа обтягивала кости без мяса, казалось, они вернулись из ада. Это была оборотная сторона торжественных богослужений, которые проводились в храмах, цена триумфальных арок, выросших в городах, а иногда даже и в деревнях. Самые знатные господа, офицеры прошлых войн отправились в Париж — рассказывать о своих заслугах перед троном. Все они были полковниками или генералами королевской армии. Революция их разорила. Они были единственными выжившими из семей, истребленных «Адскими колоннами», утопленных Каррьером в водах Луары или попавших под нож машины доктора Гильотена. Они толпились у трона, донимая Людовика XVIII своими прошениями. Невеселые предположения дю Ландро сбывались, и даже чрезмерно.