Китти (Чаллинор) - страница 180

— Ты поскользнулась или потеряла сознание? — спросила миссис Бирн.

— Потеряла сознание, — ответила Ваи и поморщилась.

— От боли?

Девушка кивнула:

— Мне показалось, что мой желудок рвут на части.

— Мне нужно тебя осмотреть, — сказала миссис Бирн. Она взглянула на Ястреба и многозначительно откашлялась.

Индеец вскочил на ноги:

— Я подожду снаружи.

— Не мог бы ты поискать Хануи? — попросила Китти. — Он ушел в булочную около часа назад. Думаю, он захочет знать, что случилось.

Кивнув, Ястреб ушел.

Миссис Бирн подняла подол сорочки Ваи и раздвинула ее ноги. Тот факт, что на Ваи не было нижнего белья, не нуждался в комментариях. Миссис Бирн наклонилась.

— Ничего не вижу, — сказала она. — Миссис Дойл, не могли бы вы принести нам воды?

Взяв с полки большую миску, миссис Дойл подошла к очагу, где висел чайник. Она налила немного воды и поставила миску на стол.

— Где у вас полотенца, дорогая? — спросила она у Китти.

Миссис Бирн открыла сумку, достала кусок карболового мыла, опустила его в миску и принялась намыливать руки. Она тщательно ополоснула их, стряхнула остатки воды и взяла полотенце, протянутое Китти.

Затем она села на край кровати и сделала то, что одновременно заинтересовало и обеспокоило Китти. Миссис Бирн погрузила пальцы в лоно Ваи и принялась его тщательно ощупывать, уставившись на невидимую точку на стене.

— Матка раскрывается, — сказала акушерка. — И это значит, что ребенок готов появиться на свет.

— Но ведь еще не время. — В голосе Ваи зазвучали панические нотки.

— А вот малыш думает иначе. Опиши мне боль.

— Она острая и… — Ваи пыталась подобрать подходящее слово. — Она острая и в то же время тянущая.

— Похоже, малыш лежит не так, как должен, поэтому сначала появится его попка, а не голова, — вздохнула миссис Бирн.

— Это плохо? — спросила Китти.

— Не лучший способ явиться на свет, должна признать, но мы справимся. Не волнуйся, дорогая, — обратилась миссис Бирн к Ваи. — С вами обоими все будет в порядке.

— А почему так больно?

На лице миссис Бирн отразилось удивление:

— Это схватки.

— Я не об этом, — раздраженно перебила ее Ваи. — Я знаю, что такое схватки. Но я говорю о боли в спине. Что это?

Если миссис Бирн и обидело то, как с ней разговаривает совсем юная девушка, она не показала виду.

— Возможно, ребенок давит тебе на позвоночник. Поэтому у тебя и раньше болела спина, — ответила миссис Бирн, явно довольная тем, что нашла подходящее объяснение недомоганию Ваи.

Входная дверь распахнулась, и на пороге появился Хануи, сжимавший в руках огромный букет цветов.

— Ястреб сказал, что Ваи вот-вот родит.